100%

  记毗陵驿马(清)刘可毅

  客有以善相马者言予曰:“毗陵驿当孔道[2],羽檄急,则云阳、锡山南北三百里[3],吾驿枢其中[4],蹄声、铎声、箠声[5],午交衢[6],昼夜不绝。驿置马,故无弗良也。江阴金逸亭部卒善畜马,过武进,货之驿者一。帖耳曳尾,足涂泥,寖下矣[7]。而曰:‘是尝陷于贼,沉于渊,摧于锋刃者,固百战余也。’而厩故所畜者,兰筋竖面[8],雄健出马上。而马又不任施羁靮[9],蹄啮乘者使踣[10]。而时或风厉霜肃,林木瑟瑟下[11],则又仰首鸣鸣嘶,足奋掷地,绝辔腾跃,飙忽若鹰隼[12],追勿得。而他马则驯伏枥下。方是时,善相马者等定他马[13],此下之。而厩卒以马弗良,益益他马刍[14],他马益壮,益善走,而马亦益老。

  江阴金逸亭者,从李勇毅百战蕲[15]、黄、潜、太、舒、桐间[16]。折西规德安随州[17],北解南阳围[18],复东下统防休宁[19]。军畜名马,多能绝尘驰[20],战辄陷陈[21],奔突矛弹[22],望景不可见[23]。”若客言,马固甚凡也。

  则又曰:“马既老,部卒以他事再至,见马早:‘是惫至此耶?昔陷于贼,沉于渊,摧于锋刃,而卒以自全。复卒以惫,毋宁其死于贼渊锋刃犹有令名焉[24],而顾郁郁久居此耶?’马似闻言悲,卒去,不食死。厩卒剖马革,则腹胁隐旋作龙鳞文,惊,报相马者。至,大言曰:‘予固言马之良也,而驽视以死。’埋马于驿之阴。”

  予闻之悲,而记其语,客亦去。

  注释:

  [1]毗陵:古郡名,后改晋陵县,分置武进县,治所在今江苏常州市。驿马:驿站的马,供传递公文或往来官员使用。[2]孔道:大道。[3]云阳:三国吴国县名,即今江苏丹阳县地。锡山:在江苏省无锡市西郊,惠山以东小丘。[4]枢:中枢,居重要、中心地位。[5]箠:鞭子。[6]午:纵横相交。[7]寖:同“浸”,愈益,更加。[8]兰筋:马目上的筋名。古人认为马目上兰筋竖者,可行千里。因称千里马为兰筋。[9]羁靮:(dí);羁,马络头。靮,马缰绳。[10]踣(bó):仆倒。[11]瑟瑟:细碎的声音。[12]飙忽:像暴风般疾速。忽,迅速。[13]等定:定等次,评出优劣的级别。[14]刍(chú):喂牲口的草。[15]李勇毅:名续宜,号希庵,湖南湘乡人,在罗泽南部下镇压太平军,官至安徽巡抚,卒谥勇毅。蕲:蕲州,治所今湖北蕲春县。[16]黄:黄州,治所今湖北黄冈县。潜:湖北潜江县。太:安徽太平县。舒:安徽舒城县。桐:安徽桐城县。[17]规:谋划。德安:府名,治所今湖北安陆县。随州:治所今湖北随县。[18]南阳:府名,治所今河南南阳市。[19]休宁:安徽县名。[20]绝尘:脚不沾尘土,形容奔驰得很快。[21]陈:同“阵”。[22]弹:弹丸。[23]景:同“影”。[24]毋宁:宁可,不如。令:美好。

  刘可毅(?—1900),原名毓麟,字葆真,江苏武进人。光绪进士,官翰林院编修,光绪庚子年(1900)死于义和团刀下。有遗集。

  一匹骏马为主人转战南北,出生入死,临了却被卖,又被相马者断为驽马,受到不公平的待遇,这是以骏马喻志士杰才。通篇只客观转述,不发一字议论,而我们仍能读出它的言外之意。