100%

  游虞山记(清)张裕钊

  十八日[2],与黎莼斋游狼山[3],坐萃景楼望虞山,乐之。二十一日,买舟渡江,明晨及常熟。时赵易州惠甫适解官归,居于常熟,遂偕往游焉。

  虞山*

  尾东入熟城[4],出城迤西[5],绵二十里,四面皆广野,山亘其中。其最胜为拂水岩,巨石高数十尺,层积骈叠,若累芝菌,若重巨盘为台,色苍碧丹赭斑驳,晃耀溢目。有二石中分,曰剑门,騞擘屹立[6],诡异殆不可状[7]。踞岩俯视,平畴广衍数万顷[8]。澄湖奔溪[9],纵横荡潏其间[10],绣画天施。南望毗陵、震泽[11],连山青以相属,厥高鑱云[12],雨气日光参错出诸峰上。水阴上薄[13],荡摩阖开,变灭无瞬息定。其外苍烟渺霭围缭,光色纯天,决眦穷睇[14],神与极驰。岩之麓为拂水山庄旧址,钱牧斋之所尝居也[15]。嗟夫!以兹丘之胜,钱氏惘不能藏于此终焉[16],余与易州乃乐而不能去云。岩阿为维摩寺[17],经乱,泰半毁矣[18]。

  出寺西行少折,逾岭而北,云海豁工,杳若天外,而狼山忽焉在前,今指谓易州:“一昔游其上也。”又西下,为三峰寺,所在室宇,每每可憩息。临望多古树,有罗汉松一株,剥脱拳秃[19],类数百年物。寺僧俱酒果笋而饷余两人已,日昃矣[20]。循山北过安福寺,唐人常建诗所谓破山寺者也[21]。幽邃称建诗语。寺多木樨花[22],自寺以往,芳馥载涂。

  返自常熟北门,至言子、仲雍墓[23],其上为辛峰亭。日已夕,山径危仄不可上,期以翼日往[24]。风雨,复不果。二十四日遂放舟趣吴门[25]。行数十里,虞山犹蜿蜒在蓬户[26],望之了然,令人欲反棹复至焉。

  注释:

  [1]十八日:光绪二年(1876)八月十八日。[2]狼山:在江苏南通市南。[3]虞山:一名乌目山,在江苏常熟县城西北。相传西周虞仲葬此,故名。[4]*

  (kāo考阴平):尾部。[5]迤:往。[6]騞(huō货):以刀劈物声;擘(bò跛去声):剖分。“騞擘屹立”,意为如同被刀騞然劈开似的直立。[7]状:描述。[8]畴:农田。衍:延展。[9]澄湖:当指阳澄湖,阳澄在常熟城南。[10]荡潏(yù玉):水流波涌。[11]毗陵:古郡名,指镇江、常州、无锡地区。震泽:即太湖。[12]厥高鑱云:山高之高,刺入云端。厥:其。(chán蝉):刺。[13]水阴:水的南面。上薄:指自虞山南望湖水,水面向南伸展,上近天际。[14]眦(zì):眼眶。睇(dì):看。决眦穷睇:意为穷尽目力,张目远望。[15]钱牧斋:钱谦益,字受之,号牧斋,常熟人,明清之际著名文学家,明万历进士。南明弘光时为礼部尚书,清兵南下,率先迎敌,官至礼部侍郎。因丧失民族气节,为士人所不齿。[16]惘:迷惘失去方向。[17]阿:边。[18]泰半:大半。[19]剥脱拳秃:树皮脱落,树干光秃而曲结回绕。[20]昃(zè):日西斜。[21]常建:盛唐诗人,写诗多以山水寺观为题材。著有《常建集》,其五律《破山寺后禅院》为传世名篇。诗云:“清晨入古寺,初日照高林。曲径通幽处,禅房花木深。山光悦鸟性,潭影空人心。万籁此俱寂,惟闻钟磬声。”[22]木樨花:桂花。“樨”也作“犀”。[23]言子:孔子弟子言偃,字子游。仲雍:吴太伯弟,后立为王,其后人建立吴国。言偃与仲雍墓均在虞山。《史记吴太伯世家》:“《吴地纪曰:仲雍冢在吴乡常熟县西南虞山上,与言偃冢并列。”[24]翼日:明日。[25]吴门:苏州别称。[26]蓬户:船蓬上的窗户。

  本文写虞山之景,无论描摹近石远山,还是写苍烟渺霭,都具有诗情画意,又一次证明了作者状物写景的功力。本文抓住了不同景物的特征,融情于景,刻画逼真,文末写回望虞山,“令人欲反棹复至”,表现余味未尽,具有言尽而意无穷的艺术效果。