与人笺一(清)龚自珍
客言:足下始工于文词[2],近习考订[3]。仆岂愿通人受此名哉[4]!云足下既习考订,亦兼文词,又岂愿通人受此名载!足下示吾近作,勇去口吻之冶梭[5],为江洋郁栗冲夷[6],是文章之祥也,而破喜杂陈枚举夫一二琐故[7],以新名其家,则累矣累矣。
古人文学[8],同驱并进,于一物一名之中[9],能言其大本大原[10],而究其所终极;综百氏之所谈[11],而知其义例[12],遍入其门径,我从而管钥之[13],百物为我隶用[14]。苟树一义[15],若浑浑圆矣[16],则文儒之总也[17]。
注释:
[1]此书又题《与魏默深笺一》。魏默深,名源(1794—1857),清代著名思想家,是作者的好友。[2]工:擅长。[3]考订:考证古书的真伪异同,订正校勘纰漏之处。[4]仆:对自己的谦称。通人:通晓古今事理的人,指魏源。[5]口吻之冶俊:语气的妖冶俊俏。指语言中那些华而不实的东西。[6]汪洋:指文章气势磅礴。郁栗:指文章深刻有力。冲夷:指文章淡远平和。[7]杂陈:杂乱罗列。枚举:逐一举例。琐故:烦琐的曲故。[8]文学:文章和学问。[9]一物一名:一件事物,一个概念。[10]大本大原:大的根本和总的源头。[11]百氏:百家。[12]义例:意义和体例。[13]管钥之:掌握其关键。管钥,钥匙。[14]隶用:归我使用。[15]苟树一义:如果能够提出一种新的见解。[16]浑浑圆:很圆满的样子。[17]则文儒之总也:那就兼有作家和学者的长处了。
龚自珍(1792—1841),字璱(sè色),号定庵。浙江仁和(今杭州)人。三十八岁中进士,历任内阁中书、宗人府主事、礼部主事祠祭司行走和主客司主事等京宫,始终未得清王朝统治者的重用,五十岁时死于江苏丹徒的云阳书院。
龚自珍生活在中国由封建社会向半殖民地地半封建社会转变的时期,他不满清王朝的腐朽统治,要求革新图强,这种思想代表了当时地主阶级新派的意愿。成为资产阶级改良派的先驱。他的著作以1959年中华书局整理出版的《龚自珍全集》最为完备。
这是龚自珍写给好友魏源讨论学风和文风的一封信。清朝论学,有义理词章考据之分。当时一些知识分子在清王朝的高压和笼络下,或是埋头故纸堆中,进行繁琐的考证;或是醉心功名利禄,写作陈陈相因的八股文。龚自珍主张三位一体,强调“古人文学,同驱并进。”他在信中否定世俗对魏源的歪曲,热情赞扬魏源的新文风,希望魏源不要为繁琐的考证所牵累,要用穷本追源、综合百家的研究方法来做学问。
文笔短小精悍,披肝沥胆,以诚相见。