100%

  寄五弟(清)吴锡麒

  屡得吾弟书,而未及奉报,非懒也,直忙耳[1] 。年来心力既不如前,每一拈毫,必要苦思力索,及到神疲意倦,又不得不暂息片时。然旧债未了[2],新债又催,细思之亦复何苦如引,乃又有不得不如此者,故到苦恼里,辄不禁哑然自笑也。

  闻吾弟旧恙[3],亦时发时止。为人作嫁[4],不知何日息肩[5]?度此时已非少年光景,而犹欲日日熬辛受苦,任重担惊,亦何怪病魔之缠绕耶!读东坡《闻子由瘦》诗[6]:“相看会作两癯仙,还乡定骑黄鹤[7]。“试举此言,真可为吾两人写照也。

  白头兄弟,尚复有何奢望,但是茅屋三间,青山一角,芒鞋竹杖[8],安稳以送余年,似乎亦非难事,然一再思之,岂易得哉!写至此,因思往日与吾弟在严江舟中[9],望山上人家,鸡犬消闲,为之浩然三叹。

  注释:

  [1]直:但,不过。[2]债:指文债。欠下为人写的诗文债。[3]恙(yàng 样):病。[4]为人作嫁:比喻空为别人辛苦忙碌。唐代秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金钱,为他人作嫁衣裳。”[5]息肩:摆脱职务,卸却责任。[6]东坡:苏轼,号东坡居士。了由:苏辙,字子由。[7]癯(qú 渠):瘦。黄鹤:原作黄鹄。两句诗的意思是:你我互相观看都瘦得像“癯仙”一样,身弱体轻,还乡时骑着黄鹄就可以了。[8]芒鞋:草鞋。苏轼诗:“芒鞋青竹杖,自挂百钱游。”[9]严江:即富春江,在浙江省中部,东汉初年严子陵曾在隐居钓鱼,故称严江。

  吴锡麒(1746—1818),字圣徵,号榖人,浙江钱塘人,乾隆四十年进士,授编修,累官国子监祭酒。后以亲老乞养归里,至扬州,主讲安定乐仪书院。颇有文名,著有《正味斋集》。

  这封信语言虽朴实无华,却写得情深意厚。先写自己心力已衰退,文债又多,常常弄得十分苦恼,故不能及时回信。次写对兄弟旧恙的关怀,悲为人作嫁,叹何日息肩,又引东坡诗,于悲愁中强自宽解。最后写自己的愿望难以实现,兄弟俩为生活所迫,四季奔走,两地阻隔,比起山上人家鸡犬消闲,自叹不如。从中可以看出当时一般文人生活之清苦。