清河观察刘夫人诗序(清)吴汝纶
清河观察刘公既丧其良嫔孔夫人[1],悼念之不弭[2],乃裒其遗诗为一卷刻之[3],而使其属吴汝纶为之序。汝纶读其诗,至于雕刻山川,凭吊厄塞之作,以为古所称登高能赋可为大夫者[4],殆不是过。而夫人故常自恨生不丈夫行,不能助公以奉上德扬职阜人为事[5],赋咏所寄,累累见之,其志意尤奇也。
妇人之职,以酒食中馈织纴为务[6],卑弱承事人为德[7],有能通念书册习文艺知道理者,世则以为希矣,又况德业材用器量一仿依于男子如夫人者[8],岂易得哉?
中国之法,贵丈夫,下妇人。丈夫妇人有常名无常行[9],丈夫之行也有三,妇人之行也亦有三:有职、有艺、有志。职也者,丈夫妇人分有焉;艺也者,丈夫专之而妇人兼之;志也者,丈夫妇人交致焉。职则丈夫也,艺则不能丈夫也,志则不能丈夫也,丈夫名妇人行,且得而丈夫之耶?职则妇人也,艺则不专妇人也,志则不屑屑惟妇人域也[10],妇人名丈夫行,且得而妇人之耶?
丈夫也,妇人也,是时为贵下者也。虽然,丈夫而妇人者多,妇人而丈夫者少,则其贵且下也亦宜[11]。昔者战国之时,有犀首、张仪者[12],丈夫人也,而孟轲氏宾之[13],至夷于妾妇。张子房运筹策[14],佐汉倔起有天下,成帝业,功劳为多,而太史公见其图,状貌乃如妇人好女。而妇人之中,又传有所谓缇萦、洗夫人者[15],类不规规以弱女子自慊[16],而慨然有烈丈夫之风。以彼所为,与世之大冠长裾雍容坛坫者较功比权[17],夫孰雌雄焉?
仪、衍、子房自恒人视之[18],丈夫雄也,下是而不如之者多矣。及如缇萦、洗夫人,千百贤妇人中乃一二而已。求一二人于千百人中,诚知其难也。而果有得焉,有不敬畏诚服者乎?于其亡也,有不忧悲思愁而求所以不亡之者乎?
夫人之诗之美,览者多能言之。汝纶读其词,奇其志,以为殆古之缇萦、洗夫人者比也[17]。序其诗而传之,庶夫人亡矣,犹有不亡者存。
光绪某年月,汝纶谨序。
注释:
[2]清河:县名,在河北省东南部。观察:道员,负责巡察的官吏。嫔:妻死后称“嫔”。[2]弭(mǐ):止。[3]裒(póu):集。[4]登高能赋可为大夫:此语出自《汉书艺文志》,意思是:登高能作诗赋就可以作官。[5]扬职:使官职政绩显著。阜人:安民。[6]中馈(kuì):妇女在家主持饮食等事。纴(rén):纺织。[7]承事人:承担服侍人的事情。[8]德业:道德修养。材用:才力。[9]常名:一定的名分。常行:一定的行为、品德。[10]屑屑:琐碎忙碌。域:领域,范围。[11]且:而且。[12]犀首:公孙衍,战国时魏人,号犀首。初在秦为官,后入魏为将,主张合纵抗秦,官至魏相。张仪:战国魏人,为秦相,制定联横的策略,为著名纵横家。[13]宾:同摈,排斥。夷:平,等同。孟子认为公孙衍、张仪的主张行为不合于仁义 ,是为一己之私利而顺从君王,是“妾妇之道”。[14]张子房:张良,字子房,汉初大臣。[15]缇(tí)萦:淳于缇萦,西汉人,著名医学家淳于意之女,父为人告入狱,缇萦上书请为官婢以赎父刑。洗夫人:南朝陈人,助陈统一岭南,陈亡后又助隋平定岭南叛乱,封谯国夫人。[16]慊(qiè):满足。[17]长裾(jū):长袖。雍容:从容。坛坫(diàn):古代诸侯会盟之所,此处指官位。[18]恒人:普通人。[19]殆:仅。比:类。
男尊女卑,在中国传统观念中根深蒂固,“女子无才便是德”、“唯女人与小人为难养”,在中国长期封建社会中,妇女的地位总是低下的,被压抑的。本文借为孔夫人诗作序,为“不规规以弱女子自卑慊,而慨然有烈丈夫之风”的妇女张目,对传统观念无疑是一种冲击,由此也可以看出新思想对吴汝纶的影响。在19世纪末,作者的这种思想是难能可贵的。