100%

  致徐小淑书(清)秋瑾

  惠函热心溢满朵云[2],聆诵之下[3],不胜感佩。惟敝报独立经营,财力万分支绌[4],况知音寥寥[5],半怕谁乎[6]?同心缺少,臂助无人。叹同胞之黑暗,痛祖国之无人,不图得阁下热心青眼[7],刚我砭言[8],感何胜言!

  近日因经营无着,报馆暂行中止,惟三期之报,仍拟续出,如有惠稿,即请寄绍兴南门内和畅堂某收为荷[9]。

  草草手上[10],敬请学安[11]

  秋瑾顿白

  注释:

  [1]徐小淑:徐蕴花,字小淑,号双韵,浙江石门(今桐乡县)人。秋瑾的女弟子。她的姐姐徐自华,是秋瑾的女友。秋瑾牺牲后,冒着生命危险,葬秋瑾于西子湖畔。[2]惠函:对对方来信的敬称。朵云:指书信。《唐书韦陟传》:“陟封郇公,常以五色笺为书,记,使侍妾主之,其裁答授意而已,皆有楷法,陟惟署名。自谓所书陟字,若五朵云,时人慕之,号郇公五云体。”后世因称书信为“朵云”。[3]聆诵:意同拜读。旧时书函有语,表示对来信的尊敬。[4]绌(chù 处):不够,不足。[5]寥寥:非常稀少。[6]伯:同“泊”,栖止,依靠。[7]不图:没料到。青眼:晋阮籍能为青白眼,见世俗之士以白眼对之,见志同道合者以青眼对之,攻后世有青盼、垂青之语。[8]砭言:指劝戒之良言。砭,古代治病用的石针。[9]荷(hè 贺):承受恩惠,多用在书信里表示客气,如“感荷”、“为荷”。[10]草草:草率,急急忙忙。用在书信中表示自谦。手上:亲自写了上面的话。[11]敬请学安:旧时书信问候语,根据对方身分,常有“学安”、“教安”、“文安”等。

  秋瑾(1879—1907),字璿卿,别号竞雄,自称鉴湖女侠,浙江绍兴人。出身于小官僚地主家庭。1893年到北京,受资产阶阶级民主思想影响,为寻求救国真理,于1905年赴日本留学。在日本参加孙中山领导的同盟会。1906年回国,在上海创办《中国女报》。后回绍兴,与徐锡麟等筹备“光复军”,密谋武装起义。1907年在绍兴被捕,屡遭酷刑,坚贞不屈,壮烈牺牲。她的作品散失很多。1906年中华书局编辑《秋瑾集》,较为完备。

  秋瑾十分重视妇女解放事业,为了争取妇女的人格独立、精神解放,竭力反对封建买卖婚姻,反对依赖男子的寄生思想;对缠足的恶习、束缚妇女的三纲五常封建宗法的家庭制度,和一切毒害妇女的思想行为进行了不调和的斗争。她组织最早的妇女团体“共爱会”,创办早期的妇女刊物《中国女报》。她在《中国女报发刊词》中说明办报的宗旨,就是使二成万女同胞摆脱奴隶地位,“使我女子生机活泼,精神奋飞,绝尘而奔,以速进于大光明世界;为醒狮之前驱,为文明之先异,为迷津筏,为暗室灯,使我中国女界中放一不明灿烂之异彩,使全球人种,惊心奇目,拍手而欢呼。”

  但是,由于资产阶级民主革命严重脱离民众,《中国女报》并未得到妇女的广泛支持。秋瑾在中外日报刊登办报章程,想集万金股本,然而入股的只有四五人。这封信就表现了秋瑾因入股者少,财力支绌,不得不停办的痛苦。“叹同胞之黑暗,痛祖国之无人”,表现了她的焦虑心情。