今列女传节义(清)王闿运
织笠女者[1],河南人也。其县妇女采台草织笠以为事[2]。女自十二三岁时,每织,择精好细洁之草别藏之,既多,复择其尤,当嫁之岁,自制一笠。
既成昏[3],用献其夫而语其勤焉。夫戴以出,市人见者无不夸也。久之,旁县亦闻之。它日夫出,有自后呼之者,公子也[4]。问之曰:“物以难得而珍,货以有用为贵。今子之笠,妇所织也,冠之不可以却署,无食不可以为饮,子诚卖之,愿论其价,可乎?”其夫心惜之而以客为躗言[5],姑应之曰:“吾笠不卖,客幸欲之,若得钱八万,当以与客,不然,无相问也。”公子大喜,遽下钱八万,取笠而去。于是其夫辇钱而归,喜告其妇曰:“笠已卖矣,乃得八万,若先靳之[6],十万可致也。”女问其故,默然内悲而无言,其夫出,遂阖户自经而死。
君子以织笠女为识微。夫古之妇也,义可求去。今也不然,一入其门,荣辱随之,至于见卖逼淫而求死兴狱者,有司日有闻也。女之死,可谓达时矣[8]。使龙、比知之[9],则其君无杀谏之名,屈平知之[10],则其先无左徒之宠。君子与其待败而俱伤也,不若自洁以全其交。诗曰:“反是不思,亦已焉哉[11]!”此之谓也。
注释:
[1]笠:此指草帽。[2]台草:即莎(suō)草,可用来编席或制帽。[3]昏:同“婚”。[4]公子:豪门贵族子弟。[5]躗言(wèi):虚夸不足信的话。[6]靳(jìn):吝惜。[7]识微:从细小的事情上看出严重的后果或深大的意义来。[8]达时:明白时世的局势。[9]龙:龙逢(péng),亦称关龙逢,夏桀的臣,因谏夏桀而被杀。比:比干,商纣的叔父,因谏商纣而被剖心。[10]屈平:即屈原,为楚怀王左徒,得到重用,后遭谗言流放湘江,投汨罗江而死。这里是说比干、屈原等人真实不能识微达时,所以遭害。[11]这二句诗出自《诗经怀风氓》。意思是不要再回忆以前的事,就算了吧。原意是一位被丈夫抛弃的女子表达心中的极度悔恨,这里借以说明烈女决绝的心情。
王闿运(1833—1916)字壬秋,湖南湘潭人。咸丰举人。曾入曾国藩幕府,后讲学四川、湖南、江西等地。清末授翰林院检讨,加侍讲衔。辛亥革命后任清史馆馆长,是近代学者、文学家。诗文形式上模拟汉魏六朝,为晚清拟古派所推崇。有《湘绮楼全书》。
文中“烈女”表现出来的节操和以往那些从一而终、恪守女教的形象有些不同,她把爱情看得高于一切,当丈夫重利轻情时,她毅然斩断情丝,以死表示决绝。作者赞扬她“识微”、“达时”,我们说这是女性自我意识的觉醒,她的强烈自爱给人印象十分深刻。