答李元善.(明)袁宏道
斋头杨柳青翠,若在眼前。入春以来,醉树下几回?同社几人?作诗文几篇?此皆弟时时形于梦想者。
京师此时,霜风尚割人,地皮枯裂,山无寸毛,非厚貂不得出[2],真辜却好时节也。近日与舍弟日课诗文一篇,暇则读书,胸中浩浩,如涨水忽决,云卷雷奔。每篇成,兄弟自相叹赏,如蛣蜣之自爱其转[3],人固以为臭秽,勿之恤也[4]。家兄近作,比往大进。弟才虽绵薄,至于扫时诗之陋习[5],为末季之先躯[6],辨欧、韩之极冤[7],捣钝贼之巢穴[8],自我而前,未见有先者,亦弟得意事也。
寒天无事,小修著《异庄》[9],弟著《广庄》,各七篇。导者导其流,似疏非疏也;广者推广其意,自为一《庄》。如左氏之《春秋》[10],《易经》之《太玄》也[11]。近又著《瓶史》十三篇[12],《瓶史》者,记瓶花之目与说[13],如陆羽《茶经》[14],愚叟《牡丹志》之类,最为题目,恨无力缮写。弟之近况,止此而已。余非所知,故不赘。
注释:
[1]李元善:李兴元,字元善,号子髯。公安人,宏道妻弟,与宏道少小同学,情谊甚笃。万历二十八年举于乡,授晋州知州。《分安县志》有传。[2]厚貂:即厚貂裘。[3]蛣蜣(jié qiāng洁枪)即蜣螂,黑色昆虫,食动物尸体和粪便,常把粪滚成球形,俗称屎壳郎。[4]恤(xù序):顾。[5]时诗:指当时盛行的模拟古人的诗。[6]末季:末世,衰乱之世。[7]欧:指欧阳修。韩:韩愈。[8]钝贼之巢穴:指前后七子拟古主义的文章。[9]小修:袁宏道这弟袁中道,字小修。《导庄》:共七篇,收入作者《珂雪斋集》。[10]左氏:左丘明,春秋时鲁国人。曾为《春秋》作传,即《春秋左氏传》,简称《左传》。[11]《太玄》:即《庆玄经》,汉代扬雄撰,拟《易经》而作。[12]《瓶史》:谈论各种花卉的种类及栽培之法,共十二篇,加序十三篇。[13]目:花目。说:论述,对各种花之论述。[14]陆羽:唐竟陵人,隐居苕溪,著《茶经》三卷,言茶之原、之法、之用具。后世祀陆羽为茶神。
万历二十六年(1598),袁宏道入京任京兆教官。万历二十七年(1599)任国学助教。当时,袁宏道修官春坊,袁中道亦入太学,他们相聚论学,结社于北京城西之崇国寺,名曰蒲桃社。他们反对前后七子贵古贱今模拟主义文风,提倡“性灵说”,主张诗文应该“独抒性灵,不拘格套,非从自己胸臆流出,不肯下笔。”这封信主要谈自己写作的情况,特别强调写文章要直抒胸臆。“胸中浩浩,如涨水忽决,云卷雷奔”,文章是由自己胸臆中流出,而不是亦步亦趋,模拟古人。袁宏道对自己的文学主张和文学实践很有信心,尽管受到拟古派的讽刺打击,也决不退缩。他以扫时诗之陋习为己任,勇于作诗革新的先驱。他在《与张幼于》信中也说过:“见从己出,不曾依傍半个古人,所以他顶天立地。今人虽讥讪得,却是废他不得。”这种精神也是很可贵的。
这封信是写给自己挚友的,披肝沥胆,直述胸臆,坦率自然,痛快流丽。