与陆太常书.(清)归有光
前在京师,天下士待选吏部者几千人,莫不相庆幸,以为当今选用至公,请托不行。士以赇通者[2],无道进,海内清平可望,以陆公之在铨曹也[3]。及执事为太常[4],寻以言罢。天下之士,莫不觖然失望[5]。
仆山野愚迂之人,居京师,不知造请[6]。而吏部门第严扃[7],虽有敬仰之心,亦无繇而至焉[8]。幸拜今命于内廷[9],始得望见,又得随于露支鸟鹊之间[10],执事不鄙,为道生平相知之素,及相汲引之意,言虽不行,而受执事之赐多矣。执事又过称其文有司马子长之风[11]子长更数千年,无人可及,亦无人能知之。仆少好其书,以为独有所悟,而怪近世数代之史,卑鄙凡猥[12],不足复自振,尝有志规模前人之述作,稍为删定,以成一家之言,而汩有废弃[13]。今老矣,英尺此事遂已也。瞻望咫尺[14],未遑诣见[15],岁忽云暮,感怆知己之言,特人申候[16],草草不尽。
注释:
[1]陆太常:陆树声,字与吉,松江华亭(今上海松江)人。嘉靖初进士,官至礼部尚书。太常,官名,为九卿之一,掌宗庙礼仪。[2]赇(qiú求):贿赂。[3]铨曹:吏部的别称。铨,选官,量才授官曰铨。[4]执事:管事的人,官吏,此指陆树声。[5]觖(jué决):不满意。[6]造请:造访请安。造,前住,到。[7]扃(jiǒng垌):关门。[8]繇:同“由”。[9]幸拜今命于内庭:指拜南京太仆寺丞之命。[10]露寒[支鸟]鹊:谓早期时宫禁之内。汉甘泉宫有[支鸟]鹊观。[11]司马子长:司马迁,字子长,西汉伟大的史学家,著有《史记》。[12]卑鄙凡猥:形容作品平庸芜杂。[13]汩(gǔ古):没:沉沦。[14]咫尺:极言其近。[15]未遑诣见:没来得及拜见。[16]特人申候:特遣人前去问候。
归有光(1506—1571),字熙甫,崑山人。嘉靖十九年中举,后来八上春官不第,居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒常数百人,称为震川先生。嘉靖四十四年,六十岁时中进士,授长兴县令,后升南京太仆寺丞。在文学上,他反对前后七子的拟古主义,推崇唐宋文,与王慎中、唐顺之、茅坤等被称为唐宋派。所作散文,以朴素的文笔写琐细之事,抒真挚之情,很有感染力。但时露八股文习气。有《震川先生全集》。
归有光这封信写于晚年南京太仆寺丞任上。首先对陆树声东击在吏部秉公选官表示赞赏,认为选用优秀人才,可使海内清平。但是由于陆树声转任太常,秉公选官,没有坚持到底,结果,“天下之士,莫不觖然失望”。其次对陆树声称赞自己文章有司马子长之风,颇为得意。归有光虽然反对王世贞等人文必秦汉、诗必盛唐的拟古主义主张,但是他却十分推崇司马迁,以为“子长更数千年,无人可及,亦无人能知之。”他反对拟古,反对剽窃古人,在《与沈敬甫书》中说:“今世以琢句为工,自谓欲追秦汉,然不过剽窃齐梁之余,而海内宗这,翕然成风,可谓悼叹耳!”但是并不反对师法古人,自创新意。他说:“尝有志规摹前人之述作,稍为删定,以成一家之言。”这种对待古人的态度是正确的。
这封信和归有光的其他散文作品一样,善于即事抒情,纡徐平淡,亲切动人,不事雕饰,而自有风味。