100%

上一页 目录页下一页

武成

     【说明】武,武功。成,成就。本篇记叙周武王伐殷归来向祖庙、上天、山川以及

  诸侯百官报告伐殷武功的成就,因此名叫《武成》。

     这是梅氏伪古文尚书之十七。

     本篇共分三段。第一段记叙武王伐殷归来谋求偃武修文以及祭祀群神的大事。第二

  段记叙武王在周接见四方诸侯及百官时的讲话。第三段记叙武王克殷后的重要政治措施。

     宋代蔡沈认为“编简错乱,先后失序”,另加编排,写成《今考定武成》一篇。盖

  以不乱为乱,自不足信。

  【译文】

  1.一月壬辰日,月亮大部分无光。到明天癸巳日,武王早晨从周京出发,

前往征伐殷国。四月间,月亮开始放出光辉,武王从商国归来,到了丰邑。

于是停止武备,施行文教,把战马放归华山的南面,把牛放回桃林的旷野,

向天下表示不用它们。

  四月丁未日,武王在周庙举行祭祀,建国于甸服、侯服、卫服的诸侯都

忙于奔走,陈设木豆、竹笾等祭器。到第三天庚戌日,举行柴祭来祭天,举

行望祭来祭山川,大力宣告伐商武功的成就。

  2.月亮已经生出光辉的时候,众国诸侯和百官都到周京来接受王命。

  武王这样说:“啊!众位君侯。我的先王建立国家开辟疆土,公刘能修

前人的功业。到了太王,开始经营王事。王季勤劳王家。我文考文王能够成

就其功勋,大受天命,安抚四方和中夏。大国畏惧他的威力,小国怀念他的

恩德,诸侯归附九年而卒,大业没有完成。我小子将继承他的意愿。我把商

纣的罪恶,曾经向皇天后土以及所经过的名山大川禀告说:‘有道的曾孙周

王姬发,对商国将有大事。现在商王纣残暴无道,弃绝天下百物,虐待众民。

他是天下逃亡罪人的主人和他们聚集的渊薮。我小子得到了仁人志士以后,

冒昧地敬承上帝的意旨,以制止乱谋。华夏各族和蛮貊的人民,无不遵从,

我奉了上天的美命,所以我向东征讨,安定那里的士女。那里的士女,用竹

筐装着他们的黑色黄色的丝绸,求见我周王。他们被上天的休美震动了,因

而归附了我大国周啊!你等神明庶几能够帮助我,来救助亿万老百姓,不要

发生神明羞恶的事!’

  “到了戊午日,军队渡过孟津。癸亥日,在商郊布好军阵,等待上天的

美命。甲子日清早,商纣率领他如林的军队,来到牧野会战。他的军队对我

军没有抵抗,前面的士卒反戈向后面攻击,因而大败,血流之多简直可以漂

起木杵。一举讨伐殷商,而天下大安了。我于是反掉商王的恶政,政策由旧。

解除箕子的囚禁,修治比干的坟墓,致敬于商容的里门。散发鹿台的财货,

发放鉅桥的粟,向四海施行大赏,天下万民都心悦诚服。”

  3.武王设立爵位为五等,区分封地为三等。建立官长依据贤良,安置众

吏依据才能。注重人民的五常之教和民食、丧葬、祭祀,重视诚信,讲明道

义;崇重有德的,报答有功的。于是武王垂衣拱手而天下安治了。

  【原文】

  1.惟一月壬辰,旁死魄(1)。越翼日癸已(2),王朝步自周(3),于征伐商(4)。

厥四月哉生明(5),王来自商,至于丰(6)。乃偃武修文(7),归马于华山之阳(8),

放牛于桃林之野(9),示天下弗服(10)。

   丁未,祀于周庙,邦甸侯卫骏奔走(11),执豆笾(12)。越三日庚戌,柴望

(13) ,大告武成。

   2.既生魄(14),庶邦冢君暨百工,受命于周。

   王若曰:“呜呼!群后。惟先王建邦启土,公刘克笃前烈(15)。至于大王,

肇基王迹(16),王季其勤王家(17)。我文考文王,克成厥勋,诞膺天命(18),以

抚方夏(19)。大邦畏其力,小邦怀其德。惟九年,大统未集(20),予小子其承

厥志。厎商之罪(21),告于皇天后土、所过名山大川,曰:‘惟有道曾孙周王

发(22),将有大正于商(23)。今商王受无道,暴殄天物(24),害虐烝民(25)。为

天下逋逃主,萃渊薮(26)。予小予既获仁人,敢祗承上帝,以遏乱略。华夏蛮

貊罔不率俾(27)。恭天成命(28),肆予东征,绥厥士女。惟其士女筐厥玄黄(29),

昭我周王(30)。天休震动,用附我大邑周!惟尔有神,尚克相予以济兆民,无

作神羞!’

   “既戊午,师逾孟津。癸亥,陈于商郊,俟天休命。甲子昧爽(31),受率

其旅若林(32),会于牧野。罔有敌于我师,前徒倒戈,攻于后以北(33),血流

漂杵。一戎衣(34),天下大定。乃反商政,政由旧。释箕子囚(35),封比干墓

(36) ,式商容闾(37)。散鹿台之财,发钜桥之粟,大赉于四海(38),而万姓悦服。”

   3.列爵惟五(39),分土惟三(40)。建官惟贤,位事惟能(41)。重民五教(42),

惟食丧祭。惇信明义,崇德报功。垂拱而天下治(43)。

      【注释】

      (1)[旁死魄]旁,广大。魄,也作霸,月光。旁死魄,月亮大部分无光。

      (2)[越]及,到。[翼]明。

      (3)[周]指镐京。

      (4)[于]往。

      (5)[哉生明]哉,始。哉生明,月亮开始发光。《孔传》:“哉,始也。始生明,月

   三日。”

      (6)[丰]文王时的都城。

      (7)[偃武修文]偃,停止。修,修治。言停止武备,修治文事。

      (8)[华山]旧说是西岳华山。阎若璩以为是商州洛南县东之阳华山,与桃林之野南北

   相望,壤地相接。[阳]山的南面。

      (9)[桃林]地名。阎若璩以为是今河南灵宝县西至潼关广围三百里地。

      (10)[服]使用。

      (11)[甸、侯、卫]甸服侯服卫服。这里指甸服、侯服、卫服的诸侯。

      (12)[豆、笾]古代的两种祭器。

      (13)[柴望]柴,烧柴祭天。望,望祭山川之称。

      (14)[既生魄]魄,一作霸。已经生出月光。《白虎通·日月》:“月三日成魄,八

   日成光。”

      (15) [笃]理。《广雅·释诂》:“笃,理也。”《周本纪》:“公刘复修后稷之业,

   百姓怀之,多徙而归保焉。”

      (16)[大王]古公亶父,王季的父亲,文王的祖父。[肇基]开始。肇

      基王迹,指大王迁居周原,深得民心。

      (17)[王季]文王的父亲。

      (18)[膺]受。

      (19)[方夏]《孔传》:“四方中夏。”

      (20)[集]成。

  (21)[厔]致,传达。

  (22)[有道]代纣是为民除害,故自称有道。[曾孙]祭祀时诸侯自称曾孙。

  (23)[正]同政。大政,大事,指军事。

  (24)[天物]各种天然物资。

  (25)[烝民]众民。

  (26)[萃渊薮]萃,聚集。渊薮,鱼和兽聚居的地方。深水叫渊。薮,无水的泽。

  (27)[华夏]指中原地区各国。[蛮]古代泛指南方少数民族。貊(mò)古代泛指北方

少数民族。[俾]从。《尔雅·释诂》:“俾,从也。”

  (28)[恭]奉行。

  (29)[篚]竹筐,这里用作动词。[玄黄]玄、黄二色的丝绸。

  (30)[昭]见。《尔雅·释诂》:“昭,见也。”

  (31)[昧爽]天将明未明的时候。

  (32)[旅]军队。

  (33)[北]败走。

  (34)[戎]兵,引伸为征代。《中庸》注:“戎,兵也。”[衣]通殷,指殷商。戎衣,

讨代殷商。

  (35)[箕子]纣王的叔父。曾进谏不听,便披发佯狂,降为奴隶。

  (36)[比干]纣王的叔父。力谏纣王,纣王说我听说圣人的心有七个孔,便剖开他的

心而死。

  (37)[式]致敬。《孔疏》:“式者,车上之横木。男子立乘,有所敬则俯而凭式,

遂以为名。”[商容]商之贤人。

  (38)[赉]赏赐。

  (39)[五]指公、侯、伯、子、男五等爵位。

  (40)[分土惟三]《孔传》:“列地封国,公侯方百里,伯七十里,子男五十里,为

三品。”

  (41)[位事]安置官吏。

  (42)[五教]指父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常教。

  (43)[垂拱]垂衣拱手。《孔传》:“言武王所修皆是,所任得人,故垂拱而天下治。”

创建时间:2006-2-27 上一页 目录页下一页

Power by Softscape HTML Builder 3