100%

上一页 目录页下一页

微子

     【说明】微子名启,因封在微,爵位属于这一级,所以叫做微子。他是帝乙的长子,

   纣王的同母庶兄。

     据《史记·殷本纪》和《宋微子世家》记载:周武王向东方进军,到了孟津之后,

   又回去了。纣王更加淫乱。微子屡次进谏,纣王不听。微子认为纣王不可谏阻了,想死或

   者出走,拿不定主意,于是同太师和少师商量。太师劝微子离开。事在公元前 1068 年。

   史官记录了微子和太师、少师的问答,写成《微子》。

     文中揭露纣王沉醉,大小臣民无不抢夺偷盗,犯法作乱,官员们违反法度,百姓与

   政府结成仇敌。这些都是了解纣王暴政的第一手材料。

     本篇分两段。第一段微子列举当时的淫乱情况,向父师少师询问自己的去留问题。

   第二段父师劝微子去国以挽救殷的灭亡。

   【译文】

   1.微子这样说:“父师、少师!殷商恐怕不能治理好天下了。我们的先

祖成汤制定了常法在先,而纣王沉醉在酒中,因淫乱而败坏成汤的美德在后。

殷商的大小臣民无不抢夺偷盗、犯法作乱,官员们都违反法度。凡是有罪的

人,竟没有常法,小百姓一齐起来,同我们结成仇敌。现在殷商恐怕要灭亡

了,就好象要渡过大河,几乎找不到渡口和河岸。殷商法度丧亡,竟到了这

个地步!”

   微子说:“父师、少师,我将被废弃而出亡在外呢?还是住在家中安然

避居荒野呢?现在你们不指点我,殷商就会灭亡,怎么办啊?”

   2.父师这样说:“王子!老天重降大灾要灭亡我们殷商,而君臣上下沉

醉在酒中,却不惧怕老天的威力,违背年高德劭的旧时大臣。现在,臣民竟

然偷盗祭祀天地神灵的牺牲和祭器,把它们藏起来,或是饲养,或是吃掉,

都没有罪。再向下看看殷民,他们用杀戮和重刑横征暴敛,招致民怨也不放

宽。罪人聚合在一起,众多的受害者无处申诉。

   “殷商现在或许会有灾祸呢,我们起来承受灾难;殷商或许会灭亡呢,

我不做敌人的奴隶。我劝告王子出去,我早就说过,箕子和王子不出去,我

们殷商就会灭亡。自己拿定主意吧!人人各自去对先王作出贡献,我不再顾

虑了,将要出走。”

   【原文】

   1.微子若曰(1):“父师、少师(2)!殷其弗或乱正四方(3)。我祖厎遂陈于

上(4),我用沉酗于酒(5),用乱败厥德于下(6)。殷罔不小大好草窃奸宄(7),卿

士师师非度(8)。凡有罪辜(9),乃罔恒获(10),小民方兴(11),相为敌雠(12)。

今殷其沦丧(13),若涉大水(14),其无津涯(15)。殷遂丧,越至于今(16)!”

   曰:“父师、少师,我其发出狂(17)?吾家耄逊于荒(18)?今尔无指告(19),

予颠■(20),若之何其(21)?”

   2.父师若曰:“王子(22)!天毒降灾荒殷邦(23),方兴沉酗于酒(24),乃罔

畏畏(25),咈其耈长旧有位人(26)。今殷民乃攘窃神祇之牺牷牲用以容(27),将

食无灾(28),降监殷民(29),用又雠敛(30),召敌雠不怠(31)。罪合于一(32),多

瘠罔诏(33)。

   “商今其有灾(34),我兴受其败(35);商其沦丧,我罔为臣仆(36)。诏王子

出迪(37)。我旧云刻子、王子弗出(38),我乃颠■(39)。自靖(40)!人自献于先

王,我不顾,行遁(41)。”

     【注释】

     (1)[若]这样。

     (2)[父师、少师]官名。

     (3)[其]大概,表测度。[或]克,能。[乱]治。

     (4)[我祖]指成汤。[厎遂]厎,定。遂,法,与术通。黄式三说。[陈]陈列。

     (5)[我]指纣。[用]由于。[沉酗]沉醉。酗,醉酒发怒。

     (6)[用]因。[乱]淫乱。[厥德]成汤之德。[下]后世。

     (7)[小]指小民。[大]指群臣。[草]读为抄,掠取。[奸宄]犯法作乱。

     (8)[师师]众长。[度]法度。

     (9)[辜]罪。

     (10)[乃]却。[恒]常。[获]通矱,法。恒矱,常法。

     (11)[方]并。[兴]兴起。

     (12)[雠]仇敌。

     (13)[其]或许,表测度。[沦丧]灭亡。

     (14)[若]好象。[涉]徒步渡水。

     (15)[其]殆,几乎。[津]渡口。[涯]水岸。

     (16)[越]语首助词。[今]此。

     (17)[我其发出狂]狂,《史记·宋世家》作往,当从之。发,孙诒让读为废,言我

  其废弃而出亡。

     (18)[家]住在家。[耄]通保,安。[逊]遁,回避。[荒]荒野。

     (19)[指告]指点告诉。

     (20)[颠]颠覆。[■]音 jī,坠落。

     (21)[若之何]如之何,怎么办。[其]语气助词。

     (22)[王子]微子。他是帝乙的长子,所以称他为王子。

     (23)[毒]厚,重。[荒]虚。

     (24)[方]并。[兴]起。

     (25)[乃]却。[畏畏]读为畏威。畏和威古通用。

     (26)[咈]违背。[耉]老。

     (27)[攘]顺手拿取。[窃]偷盗。[牺]毛色纯一的牲畜。[牷]纯色的全牲。[牲]牛羊

  猪。[容]隐。

     (28)[将]养。《诗·小雅·四牡》传:“将,养也。”

     (29)[降]下。[监]监视。

     (30)[乂]杀。[雠]通稠,多。马融本作稠。[敛]赋敛。

     (31)[召]招致。[怠]宽缓。

     (32)[罪]罪人。

     (33)[瘠]玻指受害的人。[诏]告。

     (34)[其]或许。

     (35)[败]灾祸。

     (36)[臣仆]奴隶。

     (37)[迪]行。

     (38)[旧]久。[刻子]焦循说:“刻子即箕子也。”

     (39)[我]指殷商。

     (40)[靖]谋划。

(41)[顾]顾虑。[遁]逃去。

创建时间:2006-2-27 上一页 目录页下一页

Power by Softscape HTML Builder 3