100%

上一页 目录页下一页

虞夏书 尧典

     【说明】尧和舜,相传是我国原始社会后期的著名首领。尧名放勋,属陶唐氏,又

  称唐尧。舜名重华,属有虞氏,又称虞舜。典是书名,《说文》解为五帝之书。本篇是记

  叙尧舜事迹的书,名叫《帝典》,举偏以概全,又称《尧典》。本篇开始有“日若稽古”

  四字,这就表明它是后代史官所追记,成书的年代不可考了。

     本篇晚出《孔传》分“慎徽五典”以下为《舜典》,经前人考证,西汉伏生本原是

  一篇。按“慎徽五典”与上文“帝曰钦哉”文意紧密相承,不当割裂,应当依据伏生本。

     本篇可分七大段。第一段颂扬尧的品德和功绩;第二段说明尧制定历法节令的情况;

  第三段说明尧选拔官吏的情况;第四段叙述尧提拔虞舜代替自己的经过,第五段叙述舜在

  摄政期间的功绩;第六段记叙舜任用百官的情况;第七段赞美舜毕生为国鞠躬尽瘁而死。

     本篇记录了尧舜二帝的重要政绩,是研究我国原始社会后期政治和思想的重要文

  献。

  【译文】

  1.查考往事,帝尧名叫放勋,他恭敬节俭,明察四方,善理天下,道德

纯备,温和宽容。他忠实不懈,又能让贤,光辉普照四方,思虑至于天地。

他能发扬大德,使家族亲密和睦。家族和睦以后,又辨明其他各族的政事。

众族的政事辨明了,又协调万邦诸侯,天下众民因此也就相递变化友好和睦

起来。

  2.(他)于是命令羲氏与和氏,敬慎地遵循天数,推算日月星辰运行的

规律,制定出历法,敬慎地把天时节令告诉人们。分别命令羲仲,住在东方

的旸谷,恭敬地迎接日出,辨别测定太阳东升的时刻。昼夜长短相等,南方

朱雀七宿黄昏时出现在天的正南方,依据这些确定仲春时节。这时,人们分

散在田野,鸟兽开始生育繁殖。又命令羲叔,住在南方的交趾,辨别测定太

阳往南运行的情况,恭敬地迎接太阳向南回来。白昼时间最长,东方苍龙七

宿中的火星黄昏时出现在南方,依据这些确定仲夏时节。这时,人们住在高

处,鸟兽的羽毛稀疏。又命令和仲,住在西方的昧谷,恭敬地送别落日,辨

别测定太阳西落的时刻。昼夜长短相等,北方玄武七宿中的虚星黄昏时出现

在天的正南方,依据这些确定仲秋时节。这时,人们又回到平地上居住,鸟

兽换生新毛。又命令和叔,住在北方的幽都,辨别观察太阳往北运行的情况。

白昼时间最短,西方白虎七宿中的昴星黄昏时出现在正南方,依据这些确定

仲冬时节。这时,人们住在室内,鸟兽长出了柔软的细毛。尧说:“啊!你

们羲氏与和氏啊,一周年是三百六十六天,要用加闰月的办法确定春夏秋冬

四季而成一岁。由此规定百官的事务,许多事情就都兴办起来。”

  3.尧帝说:“善治四时之职的是谁啊?我要提升任用他。”

  放齐说:“您的儿子丹朱很开明。”

  尧帝说:“唉!他说话虚妄,又好争辩,可以吗?”

  尧帝说:“善于处理我们政务的是谁呢?”

  驩兜说:“啊!共工防救水灾已具有成效啊。”

  尧帝说:“唉!他花言巧语,阳奉阴违,貌似恭谨,而气焰很高。”

  尧帝说:“啊!四方诸侯之长!滔滔的洪水普遍危害人们,水势奔腾包

围了山岭,淹没了丘陵,浩浩荡荡,弥漫接天。臣民百姓都在叹息,有能使

洪水得到治理的吗?”

  人们都说:“啊!鲧吧。”

  尧帝说:“唉!他违背人意,不服从命令,危害族人。”

  四方诸侯之长说:“起用吧!试试可以,就用他。”

  尧帝说:“去吧,鲧!要谨慎啊!”过了九年,成效不好。

  4.尧帝说:“啊!四方诸侯之长!我在位七十年,你们能用我之命,升

任我的帝位吧!”

  四方诸侯之长说:“我们德行鄙陋,不配升任帝位。”

  尧帝说:“可以明察贵戚,也可以推举地位低微的人。”

  众人提议说:“在下面有一个穷困的人,名叫虞舜。”

  尧帝说:“是的,我也听说过,这个人怎么样呢?”

  四方诸侯之长回答说:“他是乐官瞽叟的儿子。他的父亲心术不正,后

母说话不诚,弟弟象傲慢不友好,而舜能同他们和谐相处。因他的孝心醇厚,

治理国务不至于坏吧!”

  尧帝说:“我试试吧!把我的两个女儿嫁给舜,从两个女儿那里观察舜

的德行。”于是命令两个女儿下到妫水湾,嫁给虞舜。

  尧帝说:“敬慎地处理政务吧!”

  舜慎重地赞美父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常法,人们都能顺从。

舜总理百官,百官都能承顺。舜在明堂四门迎接四方宾客,四方宾客都肃然

起敬。舜担任守山林的官,在暴风雷雨的恶劣天气也不迷误。

  尧帝说:“来吧!舜啊。我同你谋划政事,又考察你的言论,你提的建

议一定可以成功,已经三年了,你登上帝位吧!”舜要让给有德的人,不肯

继承。

  5.正月的一个吉日,舜在尧的太庙接受了禅让的册命。他观察了北斗七

星,列出了七项政事。于是向天帝报告继承帝位的事,又祭祀了天地四时,

祭祀山川和群神。又聚敛了诸侯的五种圭玉,选择吉月吉日,接受四方诸侯

君长的朝见,把圭玉颁发给各位君长。

  这年二月,舜到东方巡视,到达泰山,举行了柴祭。对于其他山川,都

按地位尊卑依次举行了祭祀,然后,接受了东方诸侯君长的朝见。协调春夏

秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度、量、衡。制定了公侯伯子男朝

聘的礼节、五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡,分别

作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡物。而五种瑞玉,朝见完毕后,仍然还给

诸侯。五月,舜到南方巡视,到达南岳,所行的礼节同在泰山时一样。八月,

舜到西方巡视,到达西岳,所行的礼节同当初一样。十一月,舜到北方巡视,

所行的礼节同在西岳一样。回来后,到尧的太庙祭祀,用一头牛作祭品。

  以后,每五年巡视一次,诸侯在四岳朝见。普遍地使他们报告政务,然

后考察他们的政绩,赏赐车马衣物作为酬劳。

  舜划定十二州的疆界,在十二州的名山上封土为坛举行祭祀,又疏通了

河道。

  舜又在器物上刻画五种常用的刑罚。用流放的办法宽恕犯了五刑的罪

人,用鞭打作为官的刑罚,用木条打作为学校的刑罚,用铜作为赎罪的刑罚。

因过失犯罪,就赦免他;有所依仗不知悔改,就要施加刑罚。谨慎啊,谨慎

啊,刑罚要慎重啊!

  于是把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧

流放到羽山。这四个人处罚了,天下的人都心悦诚服。

  6.舜辅助尧帝二十八年后,尧帝逝世了。人们好象死了父母一样地悲痛,

三年间,全国上下停止了乐音。明年正月的一个吉日,舜到了尧的太庙,与

四方诸侯君长谋划政事,打开明堂四门宣布政教,使四方见得明白,听得通

彻。

  “啊,十二州的君长!”舜帝说:“生产民食,必须依时!安抚远方的

臣民,爱护近处的臣民,亲厚有德的人,信任善良的人,而又拒绝邪佞的人,

这样,边远的外族都会服从。”

  舜帝说:“啊!四方诸侯的君长!有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事

业,使居百揆之官辅佐政事呢?”

  都说:“伯禹现在作司空。”

  舜帝说:“好啊!禹,你曾经平定水土,还要努力做好百揆这件事啊!”

禹跪拜叩头,让给稷、契和皋陶。

  舜帝说:“好啦,还是你去吧!”

  舜帝说:“弃,人们忍饥挨饿,你主持农业,教人们播种各种谷物吧!”

  舜帝说:“契,百姓不亲,父母兄弟子女都不和顺。你作司徒吧,谨慎

地施行五常教育,要注意宽厚。”

  舜帝说:“皋陶,外族侵扰我们中国,抢劫杀人,造成外患内乱。你作

狱官之长吧,五刑各有使用的方法,五种用法分别在野外、市、朝三处执行。

五种流放各有处所,分别住在三个远近不同的地方。要明察案情,处理公允!”

  舜帝说:“谁能当好掌管我们百工的官?”

  都说:“垂啊!”

  舜帝说:“好啊!垂,你掌管百工的官吧!”垂跪拜叩头,让给殳斨和

伯与。

  舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”

  舜帝说:“谁掌管我们的山丘草泽的草木鸟兽呢?”

  都说:“益啊!”

  舜帝说:“好啊!益,你担任我的虞官吧。”益跪拜叩头,让给朱虎和

熊罴。

  舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”

  舜帝说:“啊!四方诸侯的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祗、人

鬼的三礼呢?”

  都说:“伯夷!”

  舜帝说:“好啊!伯,你作掌管祭祀的礼官吧。要早晚恭敬行事,又要

正直、清明。”伯夷跪拜叩头,让给夔和龙。

  舜帝说:“好啦,去吧!要谨慎啊!”

  舜帝说:“夔!任命你主持乐官,教导年轻人,使他们正直而温和,宽

大而坚栗,刚毅而不粗暴,简约而不傲慢。诗是表达思想感情的,歌是唱出

来的语言,五声是根据所唱而制定的,六律是和谐五声的。八类乐器的声音

能够调和,不使它们乱了次序,那么神和人都会因此而和谐了。”

  夔说:“啊!我愿意敲击着石磬,使扮演各种兽类的依着音乐舞蹈起来。”

  舜帝说:“龙!我厌恶谗毁的言论和贪残的行为,会使我的民众震惊。

我任命你做纳言的官,早晚传达我的命令,转告下面的意见,应当真实!”

  舜帝说:“啊!你们二十二人,要谨慎啊!要好好领导天下大事啊!”

   舜帝三年考察一次政绩,考察三次后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官

员,于是,许多工作都兴办起来了。又分别对三苗之族作了安置。

   7.舜三十岁时被征召,施政二十年,在帝位五十年,在巡狩南方时才逝

世。

   【原文】

   1.曰若稽古(1),帝尧曰放勋,钦明文思安安(2)。允恭克让(3),光被四表

(4) ,格于上下(5)。克明俊德(6),以亲九族(7)。九族既睦,平章百姓(8)。百

姓昭明,协和万邦,黎民于变时雍(9)。

   2.乃命羲和(1),钦若昊天(2),历象日月星辰(3),敬授人时(4)。分命羲仲,

宅嵎夷(5),曰旸谷(6)。寅宾出日(7),平秩东作(8)。日中(9),星鸟(10),以殷

仲春(11)。厥民析(12),鸟兽孳尾(13)。申命羲叔,宅南交(14)。平秩南讹(15),

敬致(16)。日永(17),星火(18),以正仲夏。厥民因(19),鸟兽希革(20)。分命和

仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日(21),平秩西成(22)。宵中(23),星虚(24),以殷

仲秋。厥民夷(25),鸟兽毛毨(26)。申命和叔,宅朔方,曰幽都(27)。平在朔易

(28) 。日短,星昴(29),以正仲冬。厥民隩(30),鸟兽氄毛(31)。帝曰:“咨!

汝羲暨和。期三百有六旬有六日(32),以闰月定四时(33),成岁。允厘百工(34),

庶绩咸熙(35)。”

   3.帝曰:“畴咨若时登庸(1)?”

   放齐曰(2):“胤子朱启明(3)。”

   帝曰:“吁!嚚讼可乎(4)?”

   帝曰:“畴咨若予采(5)?”

   驩兜曰(6):“都(7)!共工方鸠僝功(8)。”

   帝曰:“吁!静言庸违(9),象恭滔天(10)。”

   帝曰:“咨!四岳(11),汤汤洪水方割(12),荡荡怀山襄陵(13),浩浩滔天

(14) 。下民其咨,有能俾乂(15)?”

   佥曰:“於!鲧哉(16)。”

   帝曰:“吁!咈哉(17),方命圮族(18)。”

   岳曰:“异哉!试可乃已(19)。”

   帝曰:“往,钦哉(20)!”九载,绩用弗成。

   4.帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命(1),巽朕位(2)!”

   岳曰:“否德忝帝位(3)。”

   曰:“明明扬侧陋(4)。”

   师锡帝曰(5):“有鳏在下(6),曰虞舜。

   帝曰:“俞(7)!予闻,如何?”

   岳曰:“瞽子(8),父顽,母嚚,象傲,克谐。以孝烝烝(9),乂不格奸(10)。”

   帝曰:“我其试哉!女于时(11),观厥刑于二女(12)。”厘降二女于妫汭

(13) ,嫔于虞(14)。

   帝曰:“钦哉!”

   慎徽五典(15),五典克从(16)。纳于百揆(17),百揆时叙(18)。宾于四门(19),

四门穆穆(20)。纳于大麓(21),烈风雷雨弗迷。

   帝曰:“格(22)!汝舜。询事考言(23),乃言厎可绩(24),三载。汝陟帝位

(25) 。”舜让于德,弗嗣。

   5.正月上日(1),受终于文祖(2)。在璇玑玉衡(3),以齐七政(4)。肆类于上

帝(5),禋于六宗(6),望于山川(7),遍于群神。辑五瑞(8)。既月乃日(9),觐

四岳群牧(10),班瑞于群后(11)。

   岁二月,东巡守,至于岱宗(12),柴(13)。望秩于山川(14),肆觐东后(15)。

协时月正日(16),同律度量衡(17)。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽(18)。

如五器(19),卒乃复(20)。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至

于西岳,如初。十有一月朔巡守(21),至于北岳,如西礼。归,格于艺祖(22),

用特(23)。

   五载一巡守,群后四朝。敷奏以言(24),明试以功,车服以庸(25)。

   肇十有二州(26),封十有二山,浚川(27)。

   象以典刑(28)。流宥五刑(29),鞭作官刑,扑作教刑(30),金作赎刑。眚灾

肆赦(31),怙终贼刑(32)。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉(33)!

   流共工于幽州(34),放驩兜于崇山(35),窜三苗于三危(36),殛鲧于羽山

(37) ,四罪而天下咸服。

   6.二十有八载,帝乃殂落(1)。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音(2)。

月正元日,舜格于文祖(3),询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。

   “咨,十有二牧(4)!”曰:“食哉惟时!柔远能迩(5),惇德允元(6),而

难任人(7),蛮夷卒服。”

   舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载(8),使宅百揆亮采,惠畴(9)?”

   佥曰:“伯禹作司空(10)。”

   帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉(11)!”禹拜稽首,让于稷、

契暨皋陶。

   帝曰:“俞,汝往哉!”

   帝曰:“弃,黎民阻饥(12),汝后稷(13),播时百谷(14)。”

   帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊(15)。汝作司徒(16),敬敷五教(17),在

宽。”

   帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏(18),寇贼奸宄(19)。汝作士(20),五刑有服(21),

五服三就(22)。五流有宅(23),五宅三居(24)。惟明克允(25)!”

   帝曰:“畴若予工(26)?”

   佥曰:“垂哉(27)!”

   帝曰:“俞,咨!垂,汝共工(28)。”垂拜稽首,让于殳斨暨伯与(29)。

   帝曰:“俞,往哉!汝谐(30)。”

   帝曰:“畴若予上下草木鸟兽(31)?”

   佥曰:“益哉(32)!”

   帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞(33)。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴(34)。

   帝曰:“俞,往哉!汝谐。”

   帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼(35)?”

   佥曰:“伯夷(36)!”

   帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗(37)。夙夜惟寅(38),直哉惟清(39)。”伯

拜稽首,让于夔、龙(40)。

   帝曰:“俞,往钦哉!”

   帝曰:“夔!命汝典乐(41),教胄子(42),直而温,宽而栗(43),刚而无虐,

简而无傲。诗言志,歌永言(44),声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦(45),

神人以和。”

   夔曰:“於(46)!予击石拊石(47),百兽率舞。”

   帝曰:“龙!朕■谗说殄行(48),震惊朕师(49)。命汝作纳言(50),夙夜出

纳朕命,惟允!”

  帝曰:“咨!汝二十有二人(51),钦哉!惟时亮天功(52)。”三载考绩,

三考,黜陟幽明(53),庶绩咸熙(54)。分北三苗(55)。

  7.舜生三十征(1),庸三十(2),在位五十载,陟方乃死(3)。

     【注释】

                           1

     (1)[曰若]发语辞,也写作“越若”、“粤若”。[稽]考察。

     (2)[钦]恭敬节俭。郑玄说:“敬事节用谓之钦。”[明]明察四方。郑玄说:“照临

  四方谓之明。”[文]善治天下。郑玄说:“经纬天地谓之文。”[思]道德纯备。马融说:

  “道德纯备谓之思。”[安安]温和,宽容。

     (3)[允]诚信。[恭]郑玄说:“不懈于位曰恭。”[克]能够。[让]让贤。

     (4)[被]及。[四表]四海之外。

     (5)[格]量度。[上下]指天地。

     (6)[俊]大。

     (7)[九族]君主的至亲。郑玄谓自高祖至玄孙,凡九。一说是父族四、母族三、妻族

  二。

     (8)[平]通辨,分别。《后汉书·刘恺传》引作辨。[章]彰明。

     [百姓]《孔疏》:“百姓谓百官族姓。”

     (9)[黎]众。[於]代,递。[时]善。[雍]和睦。

                           2

     (1)[羲和]羲氏、和氏,都是重黎的后代,世世掌管天地和四时。马融说:“羲氏掌

  天官,和氏掌地官,四子掌四时。”

     (2)[若]顺从。[昊]音 hào,广大。

     (3)[历]推算。《尔雅·释诂》:“历,数也。”[象]法,取法。《楚辞》王逸注:

  “象,法也。”

     (4)[人时]民时。

     (5)[宅]居祝[嵎夷]地名,在东海之滨。嵎,音 yú。

     (6)[旸谷]传说中日出的地方。旸,音 yáng。《说文》:“旸,日山也。”

     (7)[寅]敬。[宾]导。

     (8)[平秩]辨别测定。[作]始。《广雅·释诂》:“作,始也。”

     (9)[日中]昼夜长短相等,指春分。

     (10)[星鸟]星名,南方朱雀七宿。

     (11)[殷]正,定。[仲]每季中间的那一月。

     (12)[厥]其。[析]分散。

     (13)[孽尾]生育。《孔传》说:“乳化曰孽,文接曰尾。”

     (14)[交]地名,指交趾。《墨子·节用》、《韩非子·十过》都说:“尧治天下,

  南抚交趾。”

     (15)[讹]运行。《诗·无羊》传:“讹,动也。”

     (16)[致]归,回归。

     (17)[永]长。夏至白天最长。

     (18)[星火]火星。东方青龙七宿之一,夏至黄昏出现在南方。

     (19)[因]就,指就高地居住。《月令》:“仲夏可以居高明。”

     (20)[希革]稀毛。希,通稀。革,。《玉篇》:“■,羽也。”郑玄说:“夏时鸟

  兽毛疏皮见。”

   (21)[饯]送行。[纳日]入日,落日。

   (22)[西成]太阳西落的时刻。《皋陶谟》郑注:“成,终也。”

   (23)[宵中]昼夜相等,指秋分。

   (24)[星虚]星名。北方玄武七宿之一。

   (25)[夷]平,指住到平地。

   (26)[毨]音 xián,羽毛更生。

   (27)[幽都]幽州,都与州古音相近。

   (28)[在]察。《尔雅·释诂》:“在,察也。”[朔]北方。[易]改易。指运行。

   (29)[星昴]星名,西方白虎七宿之一。

   (30)[隩]音 yù,通奥,室。民避寒而入室内。

   (31)[氄]音 róng,细毛。

   (32)[期]音 jī,一周年。[有]通又。

   (33)[以闰月定四时]月亮绕地球运行一周,需时二十九天多。一年十二月,大月三

十天,小月二十九天,共计三百五十四天,比一年的实际天数少十一天多。因此必须安排

闰月,否则四时就会错乱。

   (34)[允]用。[厘]治。[百工]百官。

   (35)[庶]众。[熙]兴。

                         3

   (1)[畴咨若时登庸]畴,谁。咨,语气词。若,善,治理好。时,四时。登庸,升用。

马融说:“羲和为卿官,尧之末年皆以老死,庶绩多阙,故求贤顺四时之职,欲用以代羲

和。”

   (2)[放齐]人名,尧的臣子。

   (3)[胤]音 yì

           n,后嗣。[朱]丹朱,尧的儿子。[启]开。

   (4)[吁]惊异之词。[囂]音 yí

                   n,不说忠信的话。[讼]争,好争辨。

   (5)[若]善,治理好。[采]事。

   (6)[驩兜]尧的大臣,四凶之一。

   (7)[都]语气词,表赞美。

   (8)[共工]尧的大臣,四凶之一。[方]通防。[鸠]通救。《说文》引作救。[僝]音

zhuàn。马融说:“具也。”这句是说共工防救水灾,已具功绩。

   (9)[静言]巧言。[庸]常。[违]邪僻。

   (10)[象恭]貌似恭敬。[滔天]滔,漫。滔天,弥漫接天,形容气性高傲。

   (11)[咨]嗟。[四岳]官名,主持四岳的祭祀,为诸侯之长。

   (12)[汤汤]音 shāng,水大的样子。[割]通害。

   (13)[荡荡]广大的样子。[怀]包围。[襄]上。

   (14)[浩浩]水势远大的样子。[滔天]弥漫接天,形容波浪高大。

   (15)[俾]使。[乂]治理。

   (16)[鲧]音 gǔn。尧的大臣,夏禹的父亲。

   (17)[咈]音 fù,违背。

   (18)[方命]郑玄说:“方,放。谓放弃教命。”[圮]音 pǐ,毁坏。[族]族类。

   (19)[异]举。[试可乃已]《尚书集注音疏》:“试、已,皆用也。言用之可乃用尔。”

   (20)[钦]敬。

                         4

   (1)[庸]用。

   (2)[巽]通践,一作践。《礼记·中庸》“践其位”注:“践,犹升也。”

  (3)[否]音 pǐ,鄙陋。[忝]辱。

  (4)[明明]动宾结构,明察贤明的人。[扬]推举。[侧陋]疏远隐匿,指地位卑微的人。

  (5)[师]众人。[锡]赐,这里指献言。

  (6)[鳏]音 guān,疾苦的人。

  (7)[俞]对。《史记·五帝本纪》作“然”。

  (8)[瞽]瞎子。指舜的父亲乐官瞽瞍。

  (9)[烝烝]厚美。

  (10)[格]至。[奸]邪恶。

  (11)[女]嫁女。[时]是,这人。

  (12)[厥]其。[刑]法。[二女]尧的女儿娥皇、女英。

  (13)[厘]命令。[妫]水名。[汭]音 ruì

                       ,水湾。

  (14)[嫔]妇,这里指为妇。

  (15)[徽]美,善。[五典]五常,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常教。

  (16)[克]能够。[从]顺从。

  (17)[纳]入。[百揆]揆度庶事之官。《蔡传》说:“犹周之冢宰。”

  (18)[时叙]《经义述闻》:“时叙,犹承叙也。承叙者,承顺也。”

  (19)[宾]迎接宾客。

  (20)[穆穆]容仪敬谨。

  (21)[大麓]官名,主管山林。

  (22)[格]来。

  (23)[询]谋。

  (24)[厎]定。

  (25)[陟]升,登。

                        5

  (1)[上日]善日,吉日。

  (2)[终]《孔传》说:“终,谓尧终帝位之事。”[文祖]尧太祖的宗庙,古时政事在

宗庙举行。

  (3)[在]察。[璇玑玉衡]北斗七星。《史记》:“北斗为玉衡。”玉衡是杓,璇玑是

魁。

  (4)[齐]排列。[七政]七项政事,即祭祀、班瑞、东巡、南巡、西巡、北巡、归格艺

祖。旧注解为日月五星,脱离经文,不可信。见《尚书易解》。

  (5)[肆]遂,于是。[类]祭名。祭告继承帝位的事。

  (6)[禋]音 yTn,祭名。《说文》:“禋,洁祀也。”[六宗]马融说:“天地四时也。”

  (7)[望]祭山川之名。

  (8)[辑]敛,收集。[五瑞]诸侯作为符信的五种玉。

  (9)[既月乃日]月和日都用作动词,即择月择日。

  (10)[觐]音 lì

           n,朝见。[牧]官长。

  (11)[班]通颁,分发。[后]君长。

  (12)[岱宗]东岳泰山。

  (13)[柴]祭天名。马融说:“祭时积柴,加牲其上而燔之。”

  (14)[秩]次序。

  (15)[东后]东方诸侯的君长。

  (16)[协]合。[时]春夏秋冬四时。[正]定。

  (17)[同]统一。[律]十二律,阴律六,阳律六。[度]丈尺。

  [量]斗斛。[衡]斤两。

  (18)[五礼]公侯伯子男五等朝聘之礼。[五玉]即上文所说的五瑞。拿着称瑞,陈列

称玉。[三帛]三种不同色的丝织品,用来垫玉。[二生]活羊羔和雁,卿大夫所执。[一死]

一只死野鸡,士所执。

  (19)[如]而,连词。[五器]即上文所说的五瑞。

  (20)[卒乃复]完毕后就归还。

  (21)[朔]北。

  (22)[格]到。[艺祖]即文祖。

  (23)[特]公牛。

  (24)[敷]普遍。

  (25)[庸]功劳。

  (26)[肇]正,指划定州界。

  (27)[浚川]疏通河流。

  (28)[象以典刑]刻画常用的刑罚。《尚书正读》说:“盖刻画墨、劓、剕、宫、大

辟之刑于器物,使民知所惩戒,如九鼎象物之比。”

  (29)[流]流放。[宥]宽宥。

  (30)[扑]槚楚,古代教官使用的打人工具。

  (31)[眚]音 shěng,过错。[肆]遂,于是。

  (32)[怙]依仗。[贼]借为“则”。

  (33)[恤]谨慎。

  (34)[幽州]地名,在北方边远地区。马融说:“幽州,北裔也。”

  (35)[崇山]地名。马融说:“祟山,南裔也。”

  (36)[三苗]古国名。[三危]地名。马融说:“三危,西裔也。”

  (37)[殛]流放。[羽山]地名。马融说:“羽山,东裔也。”

                        6

  (1)[殂落]死亡。

  (2)[遏]停止。[密]静,静止。[八音]金、石、丝、竹、匏、土、革、木八种音乐,

泛指音乐。

  (3)[格]至,到。

  (4)[牧]州的行政长官。

  (5)[柔]安。[能]善。[迩]近。

  (6)[惇]厚。[允]信。[元]善。

  (7)[难]拒绝。[任人]佞人,指奸邪的人。

  (8)[奋]奋发。[庸]功,用功,努力。[熙]广,光大,[载]事。

  (9)[宅]居。[百揆]官名。[亮]辅导。[采]事。[惠]助词。

  [畴]谁。

  (10)[司空]三公之一,掌管土地。

  (11)[时]是,指百揆之职。[懋]勉力。

  (12)[黎]众。[阻饥]困厄于饥。

  (13)[后]主,主持。[稷]农官,主管播种百谷的事。

  (14)[时]通莳,耕种。

  (15)[五品]父、母、兄、弟、子。[逊]和顺。

  (16)[司徒]三公之一,主管民政。

  (17)[敷]布,施行。[五教]五品之教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。

  (18)[猾]扰乱。[夏]指中国。

  (19)[寇]抢劫。[贼]杀人。[奸宄]犯法作乱,外部的叫做奸,内部的叫做宄。宄,

也作轨。

  (20)[士]狱官之长。

  (21)[服]用。

  (22)[就]处所。

  (23)[五流]五种流放。[宅]处所。

  (24)[三居]三种处所。

  (25)[明]明察。[允]信服。

  (26)[若]善。[工]官名,马融说:“主百工之官。”

  (27)[垂]人名。

  (28)[共工]官名,治理百工之事。

  (29)[殳斨、伯与]二人名。

  (30)[谐]偕,一同。

  (31)[上下]上指山,下指泽。

  (32)[益]人名,即伯益。

  (33)[虞]掌管山林之官。

  (34)[朱虎、熊罴]二人名。

  (35)[典]主持。[三礼]天事、地事、人事之礼。

  (36)[伯夷]人名。

  (37)[秩宗]官名,掌管次序尊卑之礼。

  (38)[夙夜]早夜。[寅]敬。

  (39)[直]正直。[清]清明。

  (40)[夔、龙]二人名。

  (41)[乐]乐官。

  (42)[胄子]未成年的人。

  (43)[栗]坚。

  (44)[永]通咏。

  (45)[夺]失去。

  (46)[於]音 Wū,叹词。

  (47)[拊]轻轻叩击。[石]石磬。

  (48)[■]厌恶。[殄]贪残。

  (49)[师]民众。

  (50)[纳言]官名。

  (51)[有]又,用于整数零数之间。

  (52)[时]善。[亮]领导。[天功]大事。

  (53)[黜]罢免。[陟]提升。[幽]昏庸。[明]贤明。

  (54)[熙]兴。

  (55)[北]别。

                        7

  (1)[征]被征召。

  (2)[庸]用。[三十]今文作二十,当从之。

  (3)[陟方]巡狩。

创建时间:2006-2-27 上一页 目录页下一页

Power by Softscape HTML Builder 3