100%

上一页 目录页下一页

酒诰

     【说明】本篇是周公命令康叔在卫国宣布禁酒的诰词。周公平定武庚的叛乱以后,

  把幼弟康叔封为卫君,统治殷民。卫国处在黄河和淇水之间,是殷商的故居。殷人酗酒乱

  德,周公害怕这种恶劣习俗会酿成大乱,所以命令康叔在卫国宣布戒酒令,不许酗酒。又

  把戒酒的重要性和禁止官员饮酒的条例详细告诉康叔。史官记录周公的这篇诰词,写成《酒

  诰》。本篇反映了周公改造恶俗的伟大思想,值得高度重视。本篇分三段。第一段教导卫

  国臣民戒酒。第二段告诉康叔关于饮酒的历史教训。第三段教导康叔要强制官员戒酒。

  【译文】

  1.王这样说:“要在卫国宣布一项重大教命。当初,穆考文王在西方创

立国家。他早晚告戒各国诸侯、各位卿士和各级官员说:‘祭祀时,才饮酒。’

上帝降下教令,劝勉我们臣民,只在大祭时才饮酒。上帝降下惩罚,我们臣

民平常大乱失德,也没有不是以酗酒为罪的。

  “文王还告诫在王朝担任大小官职的子孙,不要经常饮酒。告诫在诸侯

国任职的子孙,只有在祭祀时才可以饮酒,并要用德扶持,不要喝醉了。文

王还告诫我们的臣民要教导子孙珍惜粮食,使我们的思想善良。我们要听清

前辈的常训,发扬大大小小的美德!

  “殷民们,你们要专心住在卫国,用你们的手足力量,专心种植黍稷,

勤勉地奉事你们的父兄。农事完毕以后,勉力牵牛赶车,到外地去从事贸易,

孝顺赡养父母;父母高兴,你们办了美好丰盛的膳食,可以饮酒。

  “各级官员们,你们要经常听从我的教导!你们都能进献酒食给老人和

君主,你们就能喝醉吃饱。我想,你们能够长久地观察自己,使自己的言行

符合中正的美德,你们还能够参加国君举行的祭祀。你们如果自己限制行乐

饮酒,这样就能长期成为王家的治事官员。这些是上帝所赞赏的大德,将永

远不会被王家忘记。”

  2.王说:“封啊,我们西土辅导帮助诸侯和官员,常常能够遵从文王的

教导,不多饮酒,所以我们到今天,能够接受重大的使命。”

  王说:“封啊,我听到有人说:‘过去,殷的先人明王畏惧天命和百姓,

施行德政,保持恭敬。从成汤延续到帝乙,明君贤相都考虑着治理国事,他

们颁布政令很认真,不敢自己安闲逸乐,何况敢聚众饮酒呢?在外地的侯、

甸、男、卫的诸侯,在朝中的各级官员、宗室贵族以及退住在家的官员,没

有人敢酣乐在酒中。不但不敢,他们也没有闲暇,他们只想助成王德使它显

扬,助成长官重视法令。’

  “我听到也有人说:‘在近世的商纣王,好酒,以为有命在天,不明白

臣民的痛苦,安于怨恨而不改。他大作淫乱,游乐在违反常法的活动之中,

因宴乐而丧失了威仪,臣民没有不悲痛伤心的。商纣王只想放纵于酒,不想

自己制止其淫乐。他心地狠恶,不能以死来畏惧他。他作恶在商都,对于殷

国的灭亡,没有忧虑过。没有明德芳香的祭祀升闻于上天;只有老百姓的怨

气、只有群臣私自饮酒的腥气升闻于上。所以,上帝对殷邦降下了灾祸,不

喜欢殷国,就是淫乐的缘故。上帝并不暴虐,是殷民自己招来了罪罚。”

  3.王说:“封啊,我不想如此多告了。古人有话说:‘人不要只从水中

察看,应当从民情上察看。’现在殷商已丧失了他的福命,我们难道可以不

大大地省察这个事实!我想告诉你,你要慎重告诫殷国的贤臣,侯、甸、男、

卫的诸侯,又朝中记事记言的史官,贤良的大臣和许多尊贵的官员,还有你

的治事官员,管理游宴休息和祭祀的近臣,还有你的三卿,讨伐叛乱的圻父,

顺保百姓的农父,制定法度的宏父:‘你们要强行断绝饮酒!’

   “假若有人报告说:‘有人群聚饮酒。’你不要放纵他们,要全部逮捕

起来送到周京,我将杀掉他们。又殷商的辅臣百官酣乐在酒中,不用杀他们,

暂且先教育他们。有这样明显的劝戒,若还有人不遵从我的教令,我不会怜

惜,不会赦免,处治这类人,同群聚饮酒者一样,要杀。”

   王说:“封啊,你要经常听从我的告诫,不要使你的官员酣乐在酒中。”

   【原文】

   1.王若曰:“明大命于妹邦(1)。乃穆考文王(2),肇国在西土(3)。厥诰毖

庶邦庶士越少正御事朝夕曰(4):‘祀兹酒(5)。’惟天降命(6),肇我民(7),惟

元祀(8)。天降威(9),我民用大乱丧德(10),亦罔非酒惟行(11);越小大邦用丧,

亦罔非酒惟辜(12)。

   “文王诰教小子有正有事(13),无彝酒(14);越庶国(15),饮惟祀,德将无

醉(16)。惟曰我民迪小子惟土物爱(17),厥心臧(18)。聪听祖考之彝训(19),越

小大德(20)!

   “小子惟一妹土(21),嗣尔股肱(22),纯其艺黍稷(23),奔走事厥考厥长

(24) 。肇牵车牛(25),远服贾用(26),孝养厥父母;厥父母庆(27),自洗腆(28),

致用酒(29)。

   “庶士有正越庶伯君子(30),其尔典听朕教(31)!尔大克羞耉惟君(32),尔

乃饮食醉饱。丕惟曰尔克永观省(33),作稽中德(34),尔尚克羞馈祀(35)。尔乃

自介用逸(36),兹乃允惟王正事之臣(37)。兹亦惟天若元德(38),永不忘在王家

(39) 。”

   2.王曰:“封,我西土棐徂邦君御事小子(1),尚克用文王教,不腆于酒

(2) ,故我至于今,克受殷之命。”

   王曰:“封,我闻惟曰(3):‘在昔殷先哲王迪畏天显小民(4),经德秉哲

(5) 。自成汤咸至于帝乙(6),成王畏相惟御事(7),厥棐有恭(8),不敢自暇自逸,

矧曰其敢崇饮(9)?越在外服(10),侯甸男卫邦伯;越在内服,百僚庶尹惟亚

惟服、宗工越百姓里居(11),罔敢湎于酒。不惟不敢,亦不暇,惟助成王德显

越(12),尹人祗辟(13)。

   “我闻亦惟曰:‘在今后嗣王(14),酣(15),身厥命(16),罔显于民祗(17),

保越怨不易(18)。诞惟厥纵(19),淫泆于非彝(20),用燕丧威仪(21),民罔不衋

伤心(22)。惟荒腆于酒,不惟自息乃逸(23)。厥心疾很(24),不克畏死(25)。辜

在商邑(26),越殷国灭,无罹(27)。弗惟德馨香祀(28),登闻于天(29);诞惟民

怨(30),庶群自酒(31),腥闻在上。故天降丧于殷(32),罔爱于殷,惟逸。天非

虐,惟民自速辜(33)。’”

   3.王曰:“封,予不惟若兹多诰(1)。古人有言曰:‘人无于水监(2),当

于民监。’今惟殷坠厥命,我其可不大监抚于时(3)!予惟曰汝劼毖殷献臣(4),

侯甸男卫,矧太史友、内史友(5)、越献臣百宗工(6),矧惟尔事(7)、服休服采

(8) ,矧惟若畴(9),圻父薄违(10)、农父若保(11)、宏父定辟(12):‘矧汝刚制

于酒(13)!’

   “厥或诰曰(14):‘群饮。’汝勿佚(15),尽执拘以归于周(16),予其杀(17)。

又惟殷之迪诸臣惟工(18),乃湎于酒,勿庸杀之(19),姑惟教之(20)。有斯明享

(21) ,乃不用我教辞,惟我一人弗恤弗蠲(22),乃事时同于杀(23)。”

王曰:“封,汝典听朕毖(24),勿辩乃司民湎于酒(25)

  【注释】

                        1

  (1)[王]指周公。[明]昭告。[妹邦]指卫国。

  (2)[乃]当初。[穆考]指文王。文王世次当穆,所以称穆考。

  (3)[肇]通肇,创建。《说文》:“肁,始开也。”[西土]西方。文王作邑于丰,丰

在陕西咸宁县。

  (4)[厥]其,指文王。[诰毖]告戒。毖,通必。《广雅》:“必,敕也。”[庶邦]

各国诸侯。[庶士]众卿士。[少正]副长官。[御事]办事官员。

  (5)[兹]则。曾运乾说;“兹,则也,声之转。祀兹酒,犹云祀则酒即下文诰教小子

饮惟祀也。”

  (6)[惟]语首助词。[命]福命,与下文“威”相对。

  (7)[肇]敏,劝勉。《尔雅·释言》:“肇,敏也。”

  (8)[惟]只是。[元祀]大祀。

  (9)[威]罚。

  (10)[用]通庸,平常。

  (11)[惟]为。[行]言说。《尔雅·释诂》:“行,言也。”

  (12)[辜]罪过。

  (13)[小子]指文王的子孙。[有正有事]大臣和小臣,指任职于王朝的。

  (14)[无]不要。[彝酒]经常喝酒。

  (15)[越]于。[庶国]指在诸侯国任职的。

  (16)[德将]以德自助。将,扶助。

  (17)[曰]谓。[迪]指导。[小子]指臣民的子孙。[土物]农作物,指粮食。[爱]爱惜。

  (18)[臧]善。

  (19)[聪听]明听。

  (20)[越]发扬。《尔雅·释诂》:“越,扬也。”

  (21)[小子]卫国的老百姓,与下文“庶士有正”相对。

  (22)[嗣]用。[股肱]脚手。

  (23)[纯]专一。[其]助词。[艺]种植。

  (24)[事]服务。

  (25)[肇]敏,勉力。

  (26)[服]从事。[贾用]贸易。

  (27)[庆]高兴。

  (28)[洗腆]洁治膳食。洗,洁;腆,丰盛的膳食。

  (29)[致]得。

  (30)[伯]邦伯。[君子]在位官员。

  (31)[其]希望。表祈使语气。

  (32)[羞]进献。[耉]老人。[惟]与。

  (33)[丕]语气助词。[惟]思。[省]省察。

  (34)[作]行动。[稽]符合。《周礼·小宰》郑众注:“稽,合也。”[中德]中正之

德。

  (35)[羞]进,进入。[馈祀]郑玄说:“助祭于君。”

  (36)[乃]若。[介]通界,限制。《后汉书·马融传》注:“界,犹限也。”[用逸]

行逸,指饮酒。

  (37)[允]长。见杨氏《尚书说》。[惟]是。[正事]政事。

  (38)[若]善,赞美。[元德]善德。

  (39)[忘]被忘记。

                         2

  (1)[辈徂]辅助。黄式三说:“棐,辅也。徂,通助。”

  (2)[腆]厚,丰厚。

  (3)[惟]有。

  (4)[迪]句中助词。[天显]天明,即天命。

  (5)[经德]行德。[秉哲]持敬。哲与哲通,《说文》:“悊,敬也。”

  (6)[成汤]殷商开国之君。[咸]通覃,延续。[帝乙]商纣王的父亲。

  (7)[成王]有成就的王。[畏相]可敬畏的辅臣。

  (8)[有恭]恭敬。

  (9)[崇]聚会。

  (10)[外服]外官,指诸侯。

  (11)[百僚]百官。[庶尹]众长。[亚]次,副官。[服]任事的官。[宗工]宗室官员。[百

姓里居]住在家里的退休官员。王国维谓里居即里君,可备参考。

  (12)[显越]显扬。《尔雅·释言》:“越,扬也。”

  (13)[祗辟]敬法。

  (14)[后嗣王]指纣王。

  (15)[酣]乐酒。

  (16)[身]通■。《说文》:“■,神也。”神厥命,以其命为神。谓我有命在天。

  (17)[显]明。[民祗]臣民的痛苦。祗,通疷,病,痛苦。

  (18)[保]安。[越]于。

  (19)[诞]大。[惟]为。[纵]乱。

  (20)[泆]通佚,乐。

  (21)[燕]通宴,宴饮。江声说:“纣为酒池肉林,使男女裸而相逐其间。故言大放

纵淫泆于非法,以燕饮丧其威仪。”

  (22)[衋]音 xì

           。伤痛。

  (23)[乃]他的。[逸]过失。

  (24)[很]狠。

  (25)[不克畏死]不能畏之以死。

  (26)[辜]罪过,这里是“作恶”的意思。

  (27)[罹]忧虑。无罹,不忧。

  (28)[弗惟]不有。[馨香]远闻的芳香。

  (29)[登]升。

  (30)[诞]语首助词。

  (31)[自酒]私自饮酒。

  (32)[丧]丧亡之祸。

  (33)[速]招致。

                         3

  (1)[惟]思。[若兹]如此。

  (2)[无]不要。[监]察看。

  (3)[其]难道。[监抚]察看。抚,览。见《文选·神女赋》注。

  (4)[曰]谓。[劼]谨慎。[毖]告。[献]贤。[殷献臣至宏父定辟]这四十四字都是劼毖

的宾语。

  (5)[矧]又。下文二矧字,同。[太史、内史]都是史官。太史记事,内史记言。[友]

同僚。

  (6)[越]与。[百宗工]许多尊贵的官员。

  (7)[尔事]你的治事官员。

  (8)[服休]管理游宴的官员。[服采]管理朝祭的官员。

  (9)[若畴]你的三卿。曾运乾说:“若畴,汝之三卿,司马、司徒、司空也。畴,读

如寿。《诗·鲁颂·閟宫》“三寿作朋”郑笺:“三寿,三卿也。”

  (10)[圻父]司马,管理军事。[薄]讨伐。[违]违抗不顺。

  (11)[农父]司徒,管理农业。[若]顺。[保]养。

  (12)[宏父]司空,管理土地。[辟]法度。

  (13)[矧]句首语气助词。[刚]强。[制]断绝,制止。

  (14)[或]有。[诰]同告。

  (15)[佚]放纵。

  (16)[执拘]逮捕。

  (17)[其]将要。[杀]周初严禁群饮,违者杀。《周礼·地官》:“司暴掌宪市之禁

令,禁其属游饮食于市者,若不可禁,则搏而戮之。”

  (18)[迪]通由,辅佐。《方言》:“由,辅也。”[惟]与。

  (19)[勿庸]不用。

  (20)[姑]暂且。

  (21)[明享]明显劝奖。孙诒让说。

  (22)[恤]怜惜。[蠲]免除罪过。

  (23)[事时]治理这些人。事,治。时,是,这些。

  (24)[典]常。[毖]告。

  (25)[辩]使。[司民]治民的官员。

创建时间:2006-2-27 上一页 目录页下一页

Power by Softscape HTML Builder 3