100%

上一页 目录页下一页

召诰

     【说明】据《史记·周本纪》记载:周公代理政事七年,成王长大了。周公把政权

  交给成王,自己归到群臣的行列。成王派遣召公重新营洛邑,随后周公也去了,经过视察

  和龟卜,周公认为洛邑是周王朝统治天下的适中地域。后来成王也到了,同意周公、召公

  的决定。于是召公率领各国诸侯拜见成王,并向成王分析了当前情况,赞美成王居住洛邑

  治理天下的决定,又勉励成王施行德政,爱护百姓,发扬光大文王、武王开创的业绩。史

  官记录营建洛邑的过程和召公的诰词,名叫《召诰》。

     王国维说:“此篇乃召公之言,而史佚书之以诰天下,文、武、周公所以治天下之

  精义大法,胥在于此。”(《殷周制度论》)这是研究周初政治思想的重要文献。

     本篇分五段。第一段记述决定营建洛邑的经过。第二段说明天命不常,勉励成王敬

  重贤能。第三段赞美成王营洛治事的决定。第四段勉励成王敬德以求天之永命。第五段召

  公和诸侯人等表明拥护成王的心意。

  【译文】

  1.二月十六日以后,到第六天乙未,成王早晨从镐京步行,到了丰邑。

  太保召公在周公之前,到洛地视察营建的地址。到了下三月丙午,新月

初现光辉。到了第三天戊申,太保早晨到达了洛地,卜问所选的地址。太保

已经得了吉兆,就规划起来。到第三天庚戌,太保便率领众多殷民,在洛水

与黄河汇合的地方测定新邑的位置。到第五天甲寅,位置确定了。

  到了明日乙卯,周公早晨到达洛地,就全面视察新邑的区域。到第三天

丁巳,在南郊用牲祭祀上帝,用了两头牛。到明日戊午,又在新邑举行祭地

的典礼,用了一头牛、一头羊和一头猪。到第七天甲子,周公就在早晨用诰

书命令殷民以及侯、甸、男各国诸侯营建洛邑。已经命令了殷民之后,殷民

就大举动工。

  太保于是同众国君长出来取了币帛,再入内进献给周公。太保说:“跪

拜叩头报告我王,请顺从周公的意见告诫殷民和任用殷商的旧臣。

  2.“啊!皇天上帝改变了天下的元首,结束了大国殷的福命。大王接受

了任命,美好无穷无尽,忧患也无穷无尽。啊!怎么能够不谨慎啊?“上帝

早就要结束大国殷的福命,这个殷国许多圣明的先王都在天上,因此殷商后

来的君王和臣民,才能够享受着天命。到了纣王的末年,明智的人隐藏了,

害民的人在位。人们只知护着、抱着、牵着、扶着他们的妻子儿女,悲哀地

呼告上天,诅咒纣王灭亡,企图脱离困境。啊!上帝也哀怜四方的老百姓,

它眷顾百姓的命运因此更改殷命。大王要赶快认真施行德政呀!

  “观察古时候的先民夏代,上帝教导顺从慈保,努力考求天意,现在已

经丧失了王命。现在观察殷代,上帝教导顺从嘉保,努力考求天意,现在也

已经丧失了王命。当今你这年轻人继承了王位,没有多馀的老成人,考求我

们古代先王的德政,何况说有能考求无意的人呢?

  3.“啊!王虽然年轻,却是元首啊!要特别能够和悦老百姓。现在可喜

的是:王不敢迟缓营建洛邑,对殷民的艰难险阻常常顾念和畏惧;王来卜问

上帝,打算亲自在洛邑治理他们。“姬旦对我说:‘要营建洛邑,要从这里

以始祖后稷配天,谨慎祭祀天地,要从这个中心地方统治天下;王已经有定

命治理人民了。’现在可喜的是:王重视使用殷商旧臣,并使他们亲近我们

周王朝的治事官员,使他们和睦的感情一天天地增长。

   4.“王重视造作新邑,不可以不重视行德。

   “我们不可不鉴戒夏代,也不可不鉴戒殷代。我不敢知晓说,夏接受天

命有长久时间;我也不敢知晓说,夏的国运不会延长。我只知道他们不重视

行德,才过早失去了他们的福命。

   “我不敢知晓说,殷接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,殷的国运

不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。现今大王

继承了治理天下的大命,我们也该思考这两个国家的命运,继承他们的功业。

“王是初理政事。啊!好象教养小孩一样,没有不在开初教养时,就亲自传

给他明哲的教导的。现今上帝该给予明哲,给予吉祥,给予永年;因为上帝

知道我王初理国事时,就住到新邑来了。现在王该加快认真推行德政!王该

用德政,向上帝祈求长久的福命。

   “愿王不要让老百姓肆行非法的事,也不要用杀戮来治理老百姓,才会

有功绩。愿王立于德臣之首,让老百姓效法施行于天下,发扬王的美德。君

臣上下勤劳忧虑,也许可以说,我们接受的大命会象夏代那样久远,不止殷

代那样久远,愿君王和臣民共同接受好上帝的永久大命。”

   5.召公跪拜叩头说:“我这小臣和殷的臣民以及友好的臣民,会安然接

受王的威严命令,宣扬王的大德。王终于决定营建洛邑,王也会光显了。我

不敢慰劳王,只想恭敬奉上币帛,以供王去好好祈求上帝的永久福命。”

   【原文】

   1.惟二月既望(1),越六日乙未(2),王朝步自周(3),则至于丰(4)。

   惟太保先周公相宅(5)。越若来三月(6),惟丙午胐(7)。越三日戊申,太保

朝至于洛,卜宅(8)。厥既得卜(9),则经营(10)。越三日庚戌(11),太保乃以庶

殷攻位于洛汭(12)。越五日甲寅(13),位成(14)。

   若翼日乙卯(15),周公朝至于洛,则达观于新邑营(16)。越三日丁巳(17),

用牲于郊(18),牛二。越翼日戊午(19),乃社于新邑(20),牛一,羊一,豕一。

越七日甲子(21),周公乃朝用书命庶殷侯甸男邦伯(22)。厥既命殷庶,庶殷丕

作(23)。

   太保乃以庶邦冢君出取币(24),乃复入锡周公(25)。曰(26):“拜手稽首旅

王(27),若公诰告庶殷越自乃御事(28)。

   2.“呜呼!皇天上帝改厥元子(1),兹大国殷之命(2)。惟王受命(3),无疆

惟休(4),亦无疆惟恤(5)。呜呼!易其奈何弗敬(6)?

   “天既遐终大邦殷之命(7),兹殷多先哲王在天,越厥后王后民(8),兹服

厥命(9)。厥终(10),智藏瘝在(11)。夫知保抱携持厥妇子(12),以哀吁天(13),

徂厥亡(14),出执(15)。呜呼!天亦哀于四方民,其眷命用懋(16)。王其疾敬德

(17) !

   “相古先民有夏(18),天迪从子保(19);面稽天若(20),今时既坠厥命(21)。

今相有殷,天迪格保(22);面稽天若,今时既坠厥命。今冲子嗣(23),则无遗

寿耉(24),曰其稽我古人之德(25),矧曰其有能稽谋自天(26)!

   3.“呜呼!有王虽小,元子哉!其丕能諴于小民(1)。今休(2):王不敢后

(3) ,用顾畏于民碞(4);王来绍上帝(5),自服于土中(6)。

   “旦曰(7):‘其作大邑,其自时配皇天(8),毖祀于上下(9),其自时中乂

(10) ;王厥有成命治民(11)。’今休:王先服殷御事(12),比介于我有周御事(13),

节性惟日其迈(14)。

   4.“王敬作所(1),不可不敬德。

   “我不可不监于有夏(2),亦不可不监于有殷。我不敢知曰(3):有夏服天

命,惟有历年(4);我不敢知曰:不其延(5)。惟不敬厥德(6),乃早坠厥命。

   “我不敢知曰:有殷受天命,惟有历年;我不敢知曰:不其延。惟不敬

厥德,乃早坠厥命。今王嗣受厥命(7),我亦惟兹二国命,嗣若功(8)。

   “王乃初服(9)。呜呼!若生子(10),罔不在厥初生,自贻哲命(11)。今天

其命哲(12),命吉凶,命历年(13);知今我初服(14),宅新邑(15)。肆惟王其疾

敬德(16)!王其德之用,祈天永命。

   “其惟王勿以小民淫用非彝(17),亦敢殄戮用乂民(18),若有功(19)。其惟

王位在德元(20),小民乃惟刑用于天下(21),越王显(22)。上下勤恤(23),其曰

我受天命,丕若有夏历年(24),式勿替有殷历年(25),欲王以小民受天永命

(26) 。”

   5.拜手稽首,曰:“予小臣敢以王之仇民百君子越友民(1),保受王威命

明德(2)。王末有成命(3),王亦显(4)。我非敢勤(5),惟恭奉币(6),用供王能

祈天永命(7)。”

      【注释】

                            1

      (1)[二月]成王七年的二月。[既望]阴历十六日。

      (2)[越]及,到。

      (3)[王]成王。[周]指镐京,在今西安市西南。

      (4)[丰]文王庙在丰,到丰祭告文王。

      (5)[太保]官名,当时召公奭为太保。[先周公]先于周公,在周公的前面。

      (6)[越若]句首语助词。[来三月]二月后的三月。

      (7)[胐]音 fěi,新月初现光明。用作阴历每月初三的代称。

      (8)[卜宅]卜问住址。

      (9)[得卜]得到吉卜。

      (10)[经营]规划。

      (11)[庚戌]三月七日。

      (12)[以]率领。[庶殷]众殷民。[攻位]划定宗庙、宫室、朝市的位置。攻,治理。[洛

   汭]洛水流入黄河的地方。汭,音 ruì  ,河流的会合处。

      (13)[甲寅]三月十一日。

      (14)[位成]位置确定了。

      (15)[若]到。《经传释词》:“若,及也。”[翼日]明日。[乙卯]三月十二日。

      (16)[达观]通看。达,通。[营]所经营的区域。

      (17)[丁巳]三月十四日。

      (18)[郊]南郊。祭天在都城的南郊。

      (19)[戊午]三月十五日。

      (20)[社]祭土神。

      (21)[甲子]三月二十一日。

      (22)[书]分配任务的文书。

      (23)[丕作]大举动工。

      (24)[以]和。[冢君]大君。[币]玉和帛之类的礼物,用来表示敬意。

      (25)[锡]进献。

      (26)[曰]召公说。

      (27)[拜手稽首]古代的一种恭敬跪拜礼。[旅王]向王陈述。旅,陈述。当时成王在

丰祭告文王以后,又来到洛邑。

  (28)[若]顺从。[自]用。[乃]其。按“若公”十一字为一句,谓顺从周公诰告庶殷

与使用其御事之臣。

                       2

  (1)[元子]首子,指天子。郑玄说:“言首子者,凡人皆天之子,天子为之首耳。”

  (2)[兹]通已,终止。见《尚书易解》。

  (3)[命]治理天下的使命。

  (4)[休]吉祥。

  (5)[恤]忧患。

  (6)[曷其、奈何]都是怎么的意思。同义复用,意在加强语气。

  (7)[遐]远,久。

  (8)[越]语首助词。[厥]其。

  (9)[服]受。

  (10)[厥终]后王之终,即纣之末年。

  (11)[智藏瘝在]瘝,病,指害人的人。纣王末年,明智的人都退隐了。害人的人掌

权。

  (12)[夫]人们。[保]护。一说通褓,小儿衣。

  (13)[吁]呼告。

  (14)[徂]通诅,诅咒。孙诒让说。

  (15)[执]通垫。《说文》:“垫,下也。”《书·皋陶谟》“下民昏垫”郑注:“垫,

陷也。”曾运乾说。这里指困境。

  (16)[眷]眷顾,关注。[懋]通贸,移易。

  (17)[疾]加速。

  (18)[相]观察。

  (19)[迪]教导,引导。[从]顺从。[子保]慈保。《经义述闻》:“子当读为慈,古

字子与慈通。”

  (20)[面]通勔,勉力,努力。

  (21)[坠]丧失。

  (22)[格保]嘉保。于省吾说:“格假古通,《中庸》释文:假,嘉也。”

  (23)[冲子]冲,稚。稚子,指成王。

  (24)[遗]多馀。《广雅·释诂》:“遗,馀也。”[寿耉]年高德好的人。

  (25)[曰]语首助词。[其]庶几。

  (26)[矧]何况。

                       3

  (1)[丕]大。[諴]和。

  (2)[休]美事,喜事。

  (3)[后]迟缓。

  (4)[碞]通岩,险。

  (5)[绍]通■,卜问。

  (6)[服]治理。[士中]指洛邑,洛邑在九州的中心。

  (7)[旦]周公名。

  (8)[自时]从此。[配皇天]祭天时用周的祖先配天受祭。《孝经》说:“昔在周公,

郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂以配上帝。”

  (9)[毖]谨慎。[上下]指天神和地神。

   (10)[时中]这个中心,指洛邑。[乂]治。

   (11)[厥]句中助词。[成命]定命。

   (12)[先]尚,重视。《吕览·先己》注:“先,犹尚也。”[服]用,见《说文》。

   (13)[比介]亲近。介,一本作尔,即迩字。迩,近。

   (14)[节]和,见《吕览·重己》注。[惟]乃。[迈]进。

                         4

   (1)[所]居所,邑居。此指新邑。

   (2)[监]鉴戒。

   (3)[敢]表敬副词。

   (4)[历年]永年。历,久。

   (5)[其]助词。[延]延长。

   (6)[惟]以,因。

   (7)[嗣]继。

   (8)[若]其,他们。王念孙说:“若,犹其也。”

   (9)[服]任事。初服,初理政务。

   (10)[生]养,教养。

   (11)[贻]传。[哲]明。

   (12)[命]给予。《小尔雅·广言》:“命,予也。”

   (13)[吉凶]偏指吉祥。

   (14)[知]闻知。

   (15)[宅]居住。

   (16)[肆]今。[疾]加速。

   (17)[其]庶几。[以]使。[淫]过度。[彝]法。

   (18)[亦敢]亦不敢。曾运乾说:“犹言亦勿敢,蒙上文勿字而省也。[殄]灭。[用]

以。[乂]治。

   (19)[若]乃。见《经义述闻》。

   (20)[位]立。位、立古通用。[元]首。

   (21)[刑]法,效法。[用]行。

   (22)[越]发扬。[显]光显。

   (23)[上下]指君臣。

   (24)[丕]语首助词。

   (25)[式]语首助词。[替]止。

   (26)[以]与,和。

                         5

   (1)[予小臣]召公谦称。[仇民]指殷遗民,即《梓材》篇之迷民。[百君子]指殷的众

位官员。[越]与。[友民]顺从周的臣民。

   (2)[保]安。

   (3)[末]终。[成命]定命,指建都洛邑的决定。

   (4)[亦显]指成王也与文王、武王、周公一样功德显赫。

   (5)[勤]慰劳。

   (6)[币]就是上文的玉帛之类。

   (7)[供]进献。《广雅·释诂》:“供,进也。”[能祈]善祈,谓用德祈求。

创建时间:2006-2-27 上一页 目录页下一页

Power by Softscape HTML Builder 3