100%

上一页 目录页下一页

泰誓中

     【说明】这是梅氏伪古文尚书之十五。

     本篇记叙一月戊午这天周武王誓告西方诸侯的话。誓辞分三段。第一段指责商纣王

  力行无度,恶德为世所周知。第二段从天意和人事两方面说明伐商必定胜利。第三段说明

  伐商是顺从天心民意,是辉煌的事业,勉励将士建立功业。

  【译文】

  1.一月二十八日戊午,周武王驻兵在黄河之北,诸侯率领他们的军队都

会合了。武王于是巡视军队并且告戒他们。武王说:“啊!西方各位诸侯,

请都听我的话。我听说好人做好事,整天地做还是时间不够;坏人做坏事,

也是整天地做还是时间不够。现在商王纣,力行不合法度的事,放弃年老的

大臣,亲近有罪的人,过度嗜酒,放肆暴虐。臣下也受到他的影响,各结朋

党,互为仇敌;挟持权柄,互相诛杀。无罪的人呼天告冤,秽恶的行为公开

传闻。

  2.“上天惠爱人民,君主遵奉上天。夏桀不能顺从天意,流毒于天下。

上天于是佑助和命令成汤,使他降下废黜夏桀的命令。纣的罪恶超过了夏桀,

他伤害善良的大臣,杀戮谏争的辅佐,说自己有天命,说敬天不值得实行,

说祭祀没有益处,说暴虐没有害处。他的鉴戒并不远,就在夏桀身上。上天

该使我治理人民,我的梦符合我的卜兆,吉庆重叠出现,讨伐商国一定会胜

利。商纣有亿兆平民,都离心离德;我有拨乱的大臣十人,都同心同德。纣

虽有至亲的臣子,比不上我周家的仁人。

  3.“上天的看法,出自我们人民的看法,上天的听闻,出自我们人民的

听闻。老百姓有所责难于我,我一定要依从民意前往讨伐。

  “我们的武力要发扬,要攻到商国的疆土上,捉到那些残暴之徒;我们

的付伐要进行,这个事业比成汤的还辉煌呀!

  “努力吧!将士们。不可出现不威武的情况,宁愿你们保持没有对手的

思想。百姓危惧不安,他们向我们叩头求助,额角响得就象山崩一样呀!啊!

你们要一心一德建功立业,就能够长久安定人民。”

  【原文】

  1.惟戊午,王次于河朔(1),群后以师毕会。王乃徇师而誓(2)。

  曰:“呜呼!西土有众(3),咸听朕言。我闻吉人为善,惟日不足(4);凶

人为不善,亦惟日不足。今商王受力行无度(5),播弃犁老(6),呢比罪人(7),

淫酗肆虐(8)。臣下化之,朋家作仇,胁权相灭(9)。无辜吁天,秽德彰闻。

  2.“惟天惠民,惟辟奉天(10)。有夏桀弗克若天,流毒下国。天乃佑命成

汤,降黜夏命。惟受罪浮于桀(11),剥丧元良,贼虐谏辅(12),谓己有天命,

谓敬不足行,谓祭无益,谓暴无伤。厥鉴惟不远(13),在彼夏王。天其以予乂

民,朕梦协朕卜(14),袭于休祥(15),戎商必克(16)。受有亿兆夷人(17),离心

离德;予有乱臣十人(18),同心同德。虽有周亲(19),不如仁人。

  3.“天视自我民视,天听自我民听。百姓有过,在予一人(20),今朕必往。

  “我武惟扬,侵于之疆(21),取彼凶残;我伐用张(22),于汤有光!

  “勖哉夫子!罔或无畏(23),宁执非敌(24)。百姓懔懔,若崩厥角(25)。呜

呼:乃一德一心,立定厥功,惟克永世(26)。”

     【注释】

  (1)[次]驻扎。[河朔]河北。《孔传》:“止于河之北。”

  (2)[徇]巡行。

  (3)[西土有众]《蔡传》:“周都丰镐,其地在西。从武王渡河者,皆西方诸侯,故

曰西土有众。”

  (4)[惟日不足]《蔡传》:“言将终日为之而犹为不足也。”

  (5)[商王受]受,纣王之名。

  (6)[犁老]犁,一作黎,通耆。耆,老。犁老,就是耆老。

  (7)[昵比]昵,亲近。比,近。

  (8)[淫酗]淫,过度。酗,醉酒发怒。

  (9)[胁权]胁,挟持。《释名》:“胁,挟也。”胁权,挟持权柄。

  (10)[辟]君。[奉]承受。

  (11)[浮]超过。

  (12)[谏辅]谏议之大臣。

  (13)[鉴]鉴戒。

  (14)[协]符合。

  (15)[袭]重复。[休祥]吉庆。

  (16)[戎商]戎,兵,引申为伐。戎商,讨伐殷商。

  (17)[夷人]夷,平。《孔传》:“平人,凡人也。”服虔和杜预解为夷狄之人。见

《孔疏》。

  (18)[乱臣]治臣,拨乱之臣。

  (19)[周亲]周,至。周亲,至亲的人。

  (20)[百姓有过,在予一人]过,责怪。《广雅·释诂》:“过,责也。”《蔡传》:

“今民皆有责于我,谓我不正商罪。”

  (21)[侵于之疆]侵,攻入。之,其,指商国。

  (22)[用张]要进行。《广雅·释诂》:“张,施也。”

  (23)[罔或无畏]罔,毋。或,有。无,不。畏,通威,威武。言不要有不威武的情

况。《孔传》解为“无敢有无畏之心”,与文情不合。

  (24)[宁执非敌]宁,愿。执,持,保持。非,无。言宁愿保持无敌之心。《孔传》

解为“宁执非敌之心”,《孔疏》解释说:“非己能敌之志。”这样解释,也与文情不合。

  (25)[若崩厥角]厥,顿下。角,额角、头角。厥角,谓顿首、叩头。若崩厥角,就

是厥角若崩,叩头象山崩一样,形容人民希望的迫切。《汉书·诸侯王表》“厥角稽首”,

应劭注:“厥,顿也。角者,额角也。”

  (26)[惟克永世]《孔传》:“汝同心立功,则能长世以安民。”

创建时间:2006-2-27 上一页 目录页下一页

Power by Softscape HTML Builder 3