上一页 目录页下一页
召诰
【说明】据《史记·周本纪》记载:周公代理政事七年,成王长大了。周公把政权
交给成王,自己归到群臣的行列。成王派遣召公重新营洛邑,随后周公也去了,经过视察
和龟卜,周公认为洛邑是周王朝统治天下的适中地域。后来成王也到了,同意周公、召公
的决定。于是召公率领各国诸侯拜见成王,并向成王分析了当前情况,赞美成王居住洛邑
治理天下的决定,又勉励成王施行德政,爱护百姓,发扬光大文王、武王开创的业绩。史
官记录营建洛邑的过程和召公的诰词,名叫《召诰》。
王国维说:“此篇乃召公之言,而史佚书之以诰天下,文、武、周公所以治天下之
精义大法,胥在于此。”(《殷周制度论》)这是研究周初政治思想的重要文献。
本篇分五段。第一段记述决定营建洛邑的经过。第二段说明天命不常,勉励成王敬
重贤能。第三段赞美成王营洛治事的决定。第四段勉励成王敬德以求天之永命。第五段召
公和诸侯人等表明拥护成王的心意。
【译文】
1.二月十六日以后,到第六天乙未,成王早晨从镐京步行,到了丰邑。
太保召公在周公之前,到洛地视察营建的地址。到了下三月丙午,新月
初现光辉。到了第三天戊申,太保早晨到达了洛地,卜问所选的地址。太保
已经得了吉兆,就规划起来。到第三天庚戌,太保便率领众多殷民,在洛水
与黄河汇合的地方测定新邑的位置。到第五天甲寅,位置确定了。
到了明日乙卯,周公早晨到达洛地,就全面视察新邑的区域。到第三天
丁巳,在南郊用牲祭祀上帝,用了两头牛。到明日戊午,又在新邑举行祭地
的典礼,用了一头牛、一头羊和一头猪。到第七天甲子,周公就在早晨用诰
书命令殷民以及侯、甸、男各国诸侯营建洛邑。已经命令了殷民之后,殷民
就大举动工。
太保于是同众国君长出来取了币帛,再入内进献给周公。太保说:“跪
拜叩头报告我王,请顺从周公的意见告诫殷民和任用殷商的旧臣。
2.“啊!皇天上帝改变了天下的元首,结束了大国殷的福命。大王接受
了任命,美好无穷无尽,忧患也无穷无尽。啊!怎么能够不谨慎啊?“上帝
早就要结束大国殷的福命,这个殷国许多圣明的先王都在天上,因此殷商后
来的君王和臣民,才能够享受着天命。到了纣王的末年,明智的人隐藏了,
害民的人在位。人们只知护着、抱着、牵着、扶着他们的妻子儿女,悲哀地
呼告上天,诅咒纣王灭亡,企图脱离困境。啊!上帝也哀怜四方的老百姓,
它眷顾百姓的命运因此更改殷命。大王要赶快认真施行德政呀!
“观察古时候的先民夏代,上帝教导顺从慈保,努力考求天意,现在已
经丧失了王命。现在观察殷代,上帝教导顺从嘉保,努力考求天意,现在也
已经丧失了王命。当今你这年轻人继承了王位,没有多馀的老成人,考求我
们古代先王的德政,何况说有能考求无意的人呢?
3.“啊!王虽然年轻,却是元首啊!要特别能够和悦老百姓。现在可喜
的是:王不敢迟缓营建洛邑,对殷民的艰难险阻常常顾念和畏惧;王来卜问
上帝,打算亲自在洛邑治理他们。“姬旦对我说:‘要营建洛邑,要从这里
以始祖后稷配天,谨慎祭祀天地,要从这个中心地方统治天下;王已经有定
命治理人民了。’现在可喜的是:王重视使用殷商旧臣,并使他们亲近我们
周王朝的治事官员,使他们和睦的感情一天天地增长。
4.“王重视造作新邑,不可以不重视行德。
“我们不可不鉴戒夏代,也不可不鉴戒殷代。我不敢知晓说,夏接受天
命有长久时间;我也不敢知晓说,夏的国运不会延长。我只知道他们不重视
行德,才过早失去了他们的福命。
“我不敢知晓说,殷接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,殷的国运
不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。现今大王
继承了治理天下的大命,我们也该思考这两个国家的命运,继承他们的功业。
“王是初理政事。啊!好象教养小孩一样,没有不在开初教养时,就亲自传
给他明哲的教导的。现今上帝该给予明哲,给予吉祥,给予永年;因为上帝
知道我王初理国事时,就住到新邑来了。现在王该加快认真推行德政!王该
用德政,向上帝祈求长久的福命。
“愿王不要让老百姓肆行非法的事,也不要用杀戮来治理老百姓,才会
有功绩。愿王立于德臣之首,让老百姓效法施行于天下,发扬王的美德。君
臣上下勤劳忧虑,也许可以说,我们接受的大命会象夏代那样久远,不止殷
代那样久远,愿君王和臣民共同接受好上帝的永久大命。”
5.召公跪拜叩头说:“我这小臣和殷的臣民以及友好的臣民,会安然接
受王的威严命令,宣扬王的大德。王终于决定营建洛邑,王也会光显了。我
不敢慰劳王,只想恭敬奉上币帛,以供王去好好祈求上帝的永久福命。”
【原文】
1.惟二月既望(1),越六日乙未(2),王朝步自周(3),则至于丰(4)。
惟太保先周公相宅(5)。越若来三月(6),惟丙午胐(7)。越三日戊申,太保
朝至于洛,卜宅(8)。厥既得卜(9),则经营(10)。越三日庚戌(11),太保乃以庶
殷攻位于洛汭(12)。越五日甲寅(13),位成(14)。
若翼日乙卯(15),周公朝至于洛,则达观于新邑营(16)。越三日丁巳(17),
用牲于郊(18),牛二。越翼日戊午(19),乃社于新邑(20),牛一,羊一,豕一。
越七日甲子(21),周公乃朝用书命庶殷侯甸男邦伯(22)。厥既命殷庶,庶殷丕
作(23)。
太保乃以庶邦冢君出取币(24),乃复入锡周公(25)。曰(26):“拜手稽首旅
王(27),若公诰告庶殷越自乃御事(28)。
2.“呜呼!皇天上帝改厥元子(1),兹大国殷之命(2)。惟王受命(3),无疆
惟休(4),亦无疆惟恤(5)。呜呼!易其奈何弗敬(6)?
“天既遐终大邦殷之命(7),兹殷多先哲王在天,越厥后王后民(8),兹服
厥命(9)。厥终(10),智藏瘝在(11)。夫知保抱携持厥妇子(12),以哀吁天(13),
徂厥亡(14),出执(15)。呜呼!天亦哀于四方民,其眷命用懋(16)。王其疾敬德
(17) !
“相古先民有夏(18),天迪从子保(19);面稽天若(20),今时既坠厥命(21)。
今相有殷,天迪格保(22);面稽天若,今时既坠厥命。今冲子嗣(23),则无遗
寿耉(24),曰其稽我古人之德(25),矧曰其有能稽谋自天(26)!
3.“呜呼!有王虽小,元子哉!其丕能諴于小民(1)。今休(2):王不敢后
(3) ,用顾畏于民碞(4);王来绍上帝(5),自服于土中(6)。
“旦曰(7):‘其作大邑,其自时配皇天(8),毖祀于上下(9),其自时中乂
(10) ;王厥有成命治民(11)。’今休:王先服殷御事(12),比介于我有周御事(13),
节性惟日其迈(14)。
4.“王敬作所(1),不可不敬德。
“我不可不监于有夏(2),亦不可不监于有殷。我不敢知曰(3):有夏服天
命,惟有历年(4);我不敢知曰:不其延(5)。惟不敬厥德(6),乃早坠厥命。
“我不敢知曰:有殷受天命,惟有历年;我不敢知曰:不其延。惟不敬
厥德,乃早坠厥命。今王嗣受厥命(7),我亦惟兹二国命,嗣若功(8)。
“王乃初服(9)。呜呼!若生子(10),罔不在厥初生,自贻哲命(11)。今天
其命哲(12),命吉凶,命历年(13);知今我初服(14),宅新邑(15)。肆惟王其疾
敬德(16)!王其德之用,祈天永命。
“其惟王勿以小民淫用非彝(17),亦敢殄戮用乂民(18),若有功(19)。其惟
王位在德元(20),小民乃惟刑用于天下(21),越王显(22)。上下勤恤(23),其曰
我受天命,丕若有夏历年(24),式勿替有殷历年(25),欲王以小民受天永命
(26) 。”
5.拜手稽首,曰:“予小臣敢以王之仇民百君子越友民(1),保受王威命
明德(2)。王末有成命(3),王亦显(4)。我非敢勤(5),惟恭奉币(6),用供王能
祈天永命(7)。”
【注释】
1
(1)[二月]成王七年的二月。[既望]阴历十六日。
(2)[越]及,到。
(3)[王]成王。[周]指镐京,在今西安市西南。
(4)[丰]文王庙在丰,到丰祭告文王。
(5)[太保]官名,当时召公奭为太保。[先周公]先于周公,在周公的前面。
(6)[越若]句首语助词。[来三月]二月后的三月。
(7)[胐]音 fěi,新月初现光明。用作阴历每月初三的代称。
(8)[卜宅]卜问住址。
(9)[得卜]得到吉卜。
(10)[经营]规划。
(11)[庚戌]三月七日。
(12)[以]率领。[庶殷]众殷民。[攻位]划定宗庙、宫室、朝市的位置。攻,治理。[洛
汭]洛水流入黄河的地方。汭,音 ruì ,河流的会合处。
(13)[甲寅]三月十一日。
(14)[位成]位置确定了。
(15)[若]到。《经传释词》:“若,及也。”[翼日]明日。[乙卯]三月十二日。
(16)[达观]通看。达,通。[营]所经营的区域。
(17)[丁巳]三月十四日。
(18)[郊]南郊。祭天在都城的南郊。
(19)[戊午]三月十五日。
(20)[社]祭土神。
(21)[甲子]三月二十一日。
(22)[书]分配任务的文书。
(23)[丕作]大举动工。
(24)[以]和。[冢君]大君。[币]玉和帛之类的礼物,用来表示敬意。
(25)[锡]进献。
(26)[曰]召公说。
(27)[拜手稽首]古代的一种恭敬跪拜礼。[旅王]向王陈述。旅,陈述。当时成王在
丰祭告文王以后,又来到洛邑。
(28)[若]顺从。[自]用。[乃]其。按“若公”十一字为一句,谓顺从周公诰告庶殷
与使用其御事之臣。
2
(1)[元子]首子,指天子。郑玄说:“言首子者,凡人皆天之子,天子为之首耳。”
(2)[兹]通已,终止。见《尚书易解》。
(3)[命]治理天下的使命。
(4)[休]吉祥。
(5)[恤]忧患。
(6)[曷其、奈何]都是怎么的意思。同义复用,意在加强语气。
(7)[遐]远,久。
(8)[越]语首助词。[厥]其。
(9)[服]受。
(10)[厥终]后王之终,即纣之末年。
(11)[智藏瘝在]瘝,病,指害人的人。纣王末年,明智的人都退隐了。害人的人掌
权。
(12)[夫]人们。[保]护。一说通褓,小儿衣。
(13)[吁]呼告。
(14)[徂]通诅,诅咒。孙诒让说。
(15)[执]通垫。《说文》:“垫,下也。”《书·皋陶谟》“下民昏垫”郑注:“垫,
陷也。”曾运乾说。这里指困境。
(16)[眷]眷顾,关注。[懋]通贸,移易。
(17)[疾]加速。
(18)[相]观察。
(19)[迪]教导,引导。[从]顺从。[子保]慈保。《经义述闻》:“子当读为慈,古
字子与慈通。”
(20)[面]通勔,勉力,努力。
(21)[坠]丧失。
(22)[格保]嘉保。于省吾说:“格假古通,《中庸》释文:假,嘉也。”
(23)[冲子]冲,稚。稚子,指成王。
(24)[遗]多馀。《广雅·释诂》:“遗,馀也。”[寿耉]年高德好的人。
(25)[曰]语首助词。[其]庶几。
(26)[矧]何况。
3
(1)[丕]大。[諴]和。
(2)[休]美事,喜事。
(3)[后]迟缓。
(4)[碞]通岩,险。
(5)[绍]通■,卜问。
(6)[服]治理。[士中]指洛邑,洛邑在九州的中心。
(7)[旦]周公名。
(8)[自时]从此。[配皇天]祭天时用周的祖先配天受祭。《孝经》说:“昔在周公,
郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂以配上帝。”
(9)[毖]谨慎。[上下]指天神和地神。
(10)[时中]这个中心,指洛邑。[乂]治。
(11)[厥]句中助词。[成命]定命。
(12)[先]尚,重视。《吕览·先己》注:“先,犹尚也。”[服]用,见《说文》。
(13)[比介]亲近。介,一本作尔,即迩字。迩,近。
(14)[节]和,见《吕览·重己》注。[惟]乃。[迈]进。
4
(1)[所]居所,邑居。此指新邑。
(2)[监]鉴戒。
(3)[敢]表敬副词。
(4)[历年]永年。历,久。
(5)[其]助词。[延]延长。
(6)[惟]以,因。
(7)[嗣]继。
(8)[若]其,他们。王念孙说:“若,犹其也。”
(9)[服]任事。初服,初理政务。
(10)[生]养,教养。
(11)[贻]传。[哲]明。
(12)[命]给予。《小尔雅·广言》:“命,予也。”
(13)[吉凶]偏指吉祥。
(14)[知]闻知。
(15)[宅]居住。
(16)[肆]今。[疾]加速。
(17)[其]庶几。[以]使。[淫]过度。[彝]法。
(18)[亦敢]亦不敢。曾运乾说:“犹言亦勿敢,蒙上文勿字而省也。[殄]灭。[用]
以。[乂]治。
(19)[若]乃。见《经义述闻》。
(20)[位]立。位、立古通用。[元]首。
(21)[刑]法,效法。[用]行。
(22)[越]发扬。[显]光显。
(23)[上下]指君臣。
(24)[丕]语首助词。
(25)[式]语首助词。[替]止。
(26)[以]与,和。
5
(1)[予小臣]召公谦称。[仇民]指殷遗民,即《梓材》篇之迷民。[百君子]指殷的众
位官员。[越]与。[友民]顺从周的臣民。
(2)[保]安。
(3)[末]终。[成命]定命,指建都洛邑的决定。
(4)[亦显]指成王也与文王、武王、周公一样功德显赫。
(5)[勤]慰劳。
(6)[币]就是上文的玉帛之类。
(7)[供]进献。《广雅·释诂》:“供,进也。”[能祈]善祈,谓用德祈求。
创建时间:2006-2-27 上一页 目录页下一页
Power by Softscape HTML Builder 3