100%

上一页 目录页下一页

五子之歌

      【说明】五子是夏启的五个儿子,太康的兄弟,具体名字不明。《史记·夏本纪》

   说:“帝太康失国,兄弟五人须于洛汭,作《五子之歌》。”须,待。汭,水曲。须于洛

   汭,在洛水之曲等待着太康。五子怨恨,于是追述大禹的教戒,写了一组诗歌,名叫《五

   子之歌》。

      这是梅氏伪古文尚书之二。

      《五子之歌》共五首。第一首用韵不明显,其它四首都押了韵。

   【译文】

   1.太康处在尊位而不理事,又喜好安乐,丧失君德,众民都怀着二心;

竟至盘乐游猎没有节制,到洛水的南面打猎,百天还不回来。有穷国的君主

羿,因人民不能忍受,在河北抵御太康,不让他回国。太康的弟弟五人,侍

奉他们的母亲跟随太康,在洛水湾等待他。这时五人都埋怨太康,因此叙述

大禹的教导而写了歌诗。

   2.其中一首说:“伟大的祖先曾有明训,人民可以亲近而不可看轻;人

民是国家的根本,根本牢固,国家就安宁。我看天下的人,愚夫愚妇都能对

我取胜。一人多次失误,考察民怨难道要等它显明?应当考察它还未形成之

时。我治理兆民,恐惧得像用坏索子驾着六匹马;做君主的人怎么能不敬不

怕?”

   3.其中第二首说:“禹王的教诲这样昭彰,可你在内迷恋女色,在外游

猎翱翔;喜欢喝酒和爱听音乐,高高建筑大殿又雕饰宫墙。这些事只要有一

桩,就没有人不灭亡。”

   4.其中第三首说:“那陶唐氏的尧皇帝,曾经据有冀州这地方。现在废

弃他的治道,紊乱他的政纲。就是自己导致灭亡!”

   5.其中第四首说:“我的辉煌的祖父,是万国的大君。有典章有法度,

传给他的子孙。征赋和计量平均,王家府库丰殷。现在废弃他的传统,就断

绝祭祀又危及宗亲!”

   6.其中第五首说:“唉!哪里可以回归?我的心情伤悲!万姓都仇恨我

们,我们将依靠谁?我的心思郁闷,我的颜面惭愧。不愿慎行祖德,即使改

悔又岂可挽回?”

   【原文】

   1.太康尸位(1),以逸豫灭厥德,黎民咸贰。乃盘游无度(2),畋于有洛之

表(3),十旬弗反。有穷后羿因民弗忍(4),距于河。厥弟五人御其母以从(5),

徯于洛之汭(6)。五子咸怨,述大禹之戒以作歌。

   2.其一曰:“皇祖有训,民可近,不可下。民惟邦本,本固邦宁。予视

天下,愚夫愚妇一能胜予(7)。一人三失,怨岂在明?不见是图。予临兆民,

懔乎若朽索之驭六马(8);为人上者,奈何不敬?”

   3.其二曰:“训有之,内作色荒(9),外作禽荒(10),甘酒嗜音,峻宇雕

墙。有一于此,未或不亡(11)。”

   4.其三曰:“惟彼陶唐(12),有此冀方(13)。今失厥道,乱其纪纲。乃厎

灭亡(14)。”

   5.其四曰:“明明我祖,万邦之君。有典有则(15),贻厥子孙。关石和钧

(16) ,王府则有。荒坠厥绪,复宗绝祀。”

   6.其五曰:“呜呼易归?予怀之悲。万姓仇予,予将畴依(17)?郁陶乎予

心(18),颜厚有忸怩(19)。弗慎厥德,虽悔可追?”

     【注释】

     (1)[太康尸位]太康,夏王启的儿子,大禹的孙。尸,主。古代祭祀时,鬼神的代表

   叫尸。象鬼神的代表一样处在位子上,而不做事,叫尸位。

     (2)[盘游]盘,乐。游,遨游。

     (3)[畋]田猎。[有洛之表]有洛,洛水。有洛之表,谓洛水的南面。

     (4)[有穷后羿]有穷,国名。后,君主。羿,音 yì ,人名,有穷国的君主。

     (5)[御]侍奉。

     (6)[徯于洛汭]徯,等待。汭,河水的弯曲处。

     (7)[一]皆,都。

     (8)[懔]危惧,害怕。[六马]六匹马驾车,不容易调和。用朽索驾驭六匹马,形容危

   险得很。

     (9)[色荒]荒,迷乱。迷乱于女色,叫色荒。

     (10)[禽荒]禽,鸟兽。迷乱于打鸟鲁,叫禽荒。

     (11)[或]有。

     (12)[陶唐]指尧帝,尧帝属陶唐氏。

     (13)[冀方]冀州,指今山西和河北西部,是尧帝的政治中心。

     (14)[厔]至。

     (15)[典]法。

     (16)[关石和钧]关,门关的税收。石,斛,指计量单位。和,平。钧,通均。关石

   和钧,赋税和计量都平均。《国语·周语》“关石和钧”注:“关,门关之征也。石,今

   之斛也。言征赋调钧,则王之府藏常有也。一曰:关,衡也。”

     (17)[畴]谁。

     (18)[郁陶]郁闷、悲哀。

     (19)[忸怩]心里惭愧。

创建时间:2006-2-27 上一页 目录页下一页

Power by Softscape HTML Builder 3