上一页 目录页下一页
五子之歌
【说明】五子是夏启的五个儿子,太康的兄弟,具体名字不明。《史记·夏本纪》
说:“帝太康失国,兄弟五人须于洛汭,作《五子之歌》。”须,待。汭,水曲。须于洛
汭,在洛水之曲等待着太康。五子怨恨,于是追述大禹的教戒,写了一组诗歌,名叫《五
子之歌》。
这是梅氏伪古文尚书之二。
《五子之歌》共五首。第一首用韵不明显,其它四首都押了韵。
【译文】
1.太康处在尊位而不理事,又喜好安乐,丧失君德,众民都怀着二心;
竟至盘乐游猎没有节制,到洛水的南面打猎,百天还不回来。有穷国的君主
羿,因人民不能忍受,在河北抵御太康,不让他回国。太康的弟弟五人,侍
奉他们的母亲跟随太康,在洛水湾等待他。这时五人都埋怨太康,因此叙述
大禹的教导而写了歌诗。
2.其中一首说:“伟大的祖先曾有明训,人民可以亲近而不可看轻;人
民是国家的根本,根本牢固,国家就安宁。我看天下的人,愚夫愚妇都能对
我取胜。一人多次失误,考察民怨难道要等它显明?应当考察它还未形成之
时。我治理兆民,恐惧得像用坏索子驾着六匹马;做君主的人怎么能不敬不
怕?”
3.其中第二首说:“禹王的教诲这样昭彰,可你在内迷恋女色,在外游
猎翱翔;喜欢喝酒和爱听音乐,高高建筑大殿又雕饰宫墙。这些事只要有一
桩,就没有人不灭亡。”
4.其中第三首说:“那陶唐氏的尧皇帝,曾经据有冀州这地方。现在废
弃他的治道,紊乱他的政纲。就是自己导致灭亡!”
5.其中第四首说:“我的辉煌的祖父,是万国的大君。有典章有法度,
传给他的子孙。征赋和计量平均,王家府库丰殷。现在废弃他的传统,就断
绝祭祀又危及宗亲!”
6.其中第五首说:“唉!哪里可以回归?我的心情伤悲!万姓都仇恨我
们,我们将依靠谁?我的心思郁闷,我的颜面惭愧。不愿慎行祖德,即使改
悔又岂可挽回?”
【原文】
1.太康尸位(1),以逸豫灭厥德,黎民咸贰。乃盘游无度(2),畋于有洛之
表(3),十旬弗反。有穷后羿因民弗忍(4),距于河。厥弟五人御其母以从(5),
徯于洛之汭(6)。五子咸怨,述大禹之戒以作歌。
2.其一曰:“皇祖有训,民可近,不可下。民惟邦本,本固邦宁。予视
天下,愚夫愚妇一能胜予(7)。一人三失,怨岂在明?不见是图。予临兆民,
懔乎若朽索之驭六马(8);为人上者,奈何不敬?”
3.其二曰:“训有之,内作色荒(9),外作禽荒(10),甘酒嗜音,峻宇雕
墙。有一于此,未或不亡(11)。”
4.其三曰:“惟彼陶唐(12),有此冀方(13)。今失厥道,乱其纪纲。乃厎
灭亡(14)。”
5.其四曰:“明明我祖,万邦之君。有典有则(15),贻厥子孙。关石和钧
(16) ,王府则有。荒坠厥绪,复宗绝祀。”
6.其五曰:“呜呼易归?予怀之悲。万姓仇予,予将畴依(17)?郁陶乎予
心(18),颜厚有忸怩(19)。弗慎厥德,虽悔可追?”
【注释】
(1)[太康尸位]太康,夏王启的儿子,大禹的孙。尸,主。古代祭祀时,鬼神的代表
叫尸。象鬼神的代表一样处在位子上,而不做事,叫尸位。
(2)[盘游]盘,乐。游,遨游。
(3)[畋]田猎。[有洛之表]有洛,洛水。有洛之表,谓洛水的南面。
(4)[有穷后羿]有穷,国名。后,君主。羿,音 yì ,人名,有穷国的君主。
(5)[御]侍奉。
(6)[徯于洛汭]徯,等待。汭,河水的弯曲处。
(7)[一]皆,都。
(8)[懔]危惧,害怕。[六马]六匹马驾车,不容易调和。用朽索驾驭六匹马,形容危
险得很。
(9)[色荒]荒,迷乱。迷乱于女色,叫色荒。
(10)[禽荒]禽,鸟兽。迷乱于打鸟鲁,叫禽荒。
(11)[或]有。
(12)[陶唐]指尧帝,尧帝属陶唐氏。
(13)[冀方]冀州,指今山西和河北西部,是尧帝的政治中心。
(14)[厔]至。
(15)[典]法。
(16)[关石和钧]关,门关的税收。石,斛,指计量单位。和,平。钧,通均。关石
和钧,赋税和计量都平均。《国语·周语》“关石和钧”注:“关,门关之征也。石,今
之斛也。言征赋调钧,则王之府藏常有也。一曰:关,衡也。”
(17)[畴]谁。
(18)[郁陶]郁闷、悲哀。
(19)[忸怩]心里惭愧。
创建时间:2006-2-27 上一页 目录页下一页
Power by Softscape HTML Builder 3