100%

上一页 目录页下一页

泰誓上

     【说明】泰,《史记》作太。太是极大。武王伐纣,大会诸侯。武王向广大诸侯誓

   师,所以叫做《泰誓》。

     先秦百篇尚书中,原有《泰誓》。汉初伏生二十八篇没有《泰誓》。汉武帝时,河

   内女子献上《泰誓》,后汉马融等大家疑它是伪作,所以未传下来。这三篇《泰誓》都是

   梅氏所献的伪古文。

     《泰誓上》是梅氏伪古文之十四。

     本篇是记叙周武王十三年诸侯大会于孟津,武王告戒友邦诸侯和治事大臣的话。武

   王的誓词分两段:第一段宣布商纣王的罪行,说明伐商的原因。第二段说明伐商是顺天行

   罚,告戒诸侯当辅助自己扫除邪恶。

   【译文】

   1.周武王十三年春天,诸侯大会于河南孟津。

   武王说:“啊!我的友邦大君和我的治事大臣、众士们,请清楚地听取

我的誓言。天地是万物的父母,人是万物中的灵秀。真聪明的人就作大君,

大君作人民的父母。现在商王纣不尊敬上天,降祸灾给下民。他嗜酒贪色,

敢于施行暴虐,用灭族的严刑惩罚人,凭世袭的方法任用人。宫室呀,台榭

呀,陂池呀,奢侈的衣服呀,他用这些东西来残害你们万姓人民。他烧杀忠

良,解剖孕妇。皇天动了怒,命令我的文考文王严肃进行上天的惩罚,可惜

大功没有完成。从前我小子姬发和你们友邦大君到商邦考察政治,看到了商

纣没有悔改的心,他竟然傲慢不恭,不祭祀上帝神祗,遗弃他的祖先宗庙而

不祭祀。牺牲和粢盛等祭物,也被凶恶盗窃的人吃尽了。他却说:‘我有人

民有天命!’不改变他侮慢的心意。

   2.“上天帮助下民,为人民建立君主和师长,应当能够辅助上帝,爱护

和安定天下。对待有罪和无罪的人,我怎么敢违反上天的意志呢?力量相同

就衡量德,德相同就衡量义。商纣有臣亿万,是亿万条心,我有臣子三千,

只是一条心。商纣的罪恶,象穿物的串子已经穿满了,上天命令我讨伐他;

我如果不顺从上天,我的罪恶就会跟商纣相等。

   “我小子早夜敬慎忧惧。在文考庙接受了伐商的命令,我又祭告上帝,

祭祀大社,于是率领你们众位,进行上天的惩罚。上天怜闵人民,人民的愿

望,上天一定会依从的。你们辅助我吧!要使四海之内永远清明。时机啊,

不可失去呀!”

   【原文】

   1.惟十有三年春(1),大会于孟津(2)。

   王曰:“嗟!我友邦冢君(3),越我御事庶士(4),明听誓。惟天地万物父

母,惟人万物之灵。亶聪明作元后(5),元后作民父母。今商王受弗敬上天(6),

降灾下民。沉湎冒色(7),敢行暴虐,罪人以族,官人以世(8)。惟宫室、台榭、

陂池、侈服(9),以残害于尔万姓。焚炙忠良(10),刳剔孕妇(11)。皇天震怒,

命我文考肃将天威(12),大勋未集(13),肆予小子发(14),以尔友邦家君观政于

商(15),惟受罔有悛心(16),乃夷居(17),弗事上帝神祗(18),遗厥先宗庙弗祀。

牺牲粢盛(19),既于凶盗(20)。乃曰:‘吾有民有命!’罔惩其侮(21)。

   2.“天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方。有罪无罪,

予易敢有越厥志(22)?同力度德(23),同德度义。受有臣亿万(24),惟亿万心;

予有臣三千,惟一心。商罪贯盈(25),天命诛之;予弗顺天,厥罪惟钧(26)。

  “予小子夙夜祗惧(27)。受命文考,类于上帝(28),宜于冢土(29),

  以尔有众,厎天之罚(30)。天矜于民(31),民之所欲,天必从之。尔尚弼

予一人(32),永清四海。时哉,弗可失!”

     【注释】

     (1)[十有三年]有,又。十又三年,当指周武王十三年。详见《蔡传》。

     (2)[孟津]地名,一名盟津。在今河南孟津县东北,孟县西南。

     (3)[冢君]大君。

     (4)[越]与。[御事]治理大臣。

     (5)[亶]诚。[元后]大君。《孔传》:“诚聪明的人则为大君。”

     (6)[商王受]受,纣王名。

     (7)[沉湎]沉醉于酒中。[冒色]冒,贪。色,女色。

     (8)[世]世袭。

     (9)[台榭陂池]都是游乐的地方。台,高台。榭,台上的厅屋。陂,堵住泽水的堤障。

  池,停水之处。

     (10)[焚炙]焚烧。《孔疏》:“焚炙,俱烧也。”焚炙忠良,指炮烙之刑。

     (11)[刳剔]割剥,解剖。《孔疏》:“刳剔,谓割剥也。”

     (12)[文考]指周文王。[将]行。

     (13)[集]成。

     (14)[小子发]武王名发。

     (15)[观政]考察政事。《蔡传》:“观政,犹伊尹所谓万夫之长可以观政。八百诸

  侯背商归周,则商政可知。”

     (16)[悛]改悔。

     (17)[夷居]蹲着,形容傲慢不恭。《论语·宪问》马注:“夷,踞也。”《说文》:

  “居,蹲也。”

     (18)[神祇]天神地神。

     (19)[牺牲]指牛羊等祭品,[粢盛]粢,音咨。黍稷叫粢。祭品装在器皿中叫盛,音

  成。

     (20)[既]尽。

     (21)[罔惩其侮]惩,改变。侮,轻慢。

     (22)[越]失。[厥志]指天的意志。

     (23)[度]量度,衡量。

     (24)[亿]十万。

     (25)[贯盈]贯,串,穿物之串。盈,满。贯盈,像串之满,形容极多。

     (26)[钧]平,等。

     (27)[夙夜]早夜。指夜未明的时候。

     (28)[类]祭天。以事类祭天,就叫类。

     (29)[宜]祭社。《孔传》:“祭社曰宜。”《王制》:“天子将出,类乎上帝,宜

  乎社。”[冢土]大社。《毛传》:“冢土,大社也。”

     (30)[厎]致,行。

     (31)[矜]怜闵。

     (32)[弼]辅佐。[尚]表祈使语气。

创建时间:2006-2-27 上一页 目录页下一页

Power by Softscape HTML Builder 3