100%

$$$$《诗经·周南·关雎》诗经

  

$$$$关关雎鸠,在河之洲。

$$$$窈窕淑女,君子好逑。

$$$$参差荇菜,左右流之。

$$$$窈窕淑女,寤寐求之。

$$$$求之不得,寤寐思服。

$$$$悠哉悠哉,辗转反侧。

$$$$参差荇菜,左右采之。

$$$$窈窕淑女,琴瑟友之。

$$$$参差荇菜,左右芼之。

$$$$窈窕淑女,钟鼓乐之。

[注释]

1、关雎(jū):篇名,《诗经》每篇都用第一句里的几个字(一般是两个字)作为篇名。

2、窈 窕:纯洁美丽;淑;善良。好逑(qiú):理想的配偶。

3、参差:长短不齐;

4、荇菜:一种水上植物,可以吃。

5、流 :顺水势采摘。

6、寤(wù):睡醒;

7、寐:睡着。

8、思服:思念、牵挂。

9、芼(mào):选择,采摘。

[译文]

雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。善良美丽的少女,小伙理想的对象。

长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。

追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠。

长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。

长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。善良美丽的少女,钟声换来她笑颜。